Translation of "Vivait" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Vivait" in a sentence and their russian translations:

Elle vivait là seule.

- Она жила там сама.
- Она жила там одна.

Il vivait là seul.

Он жил там один.

Tom vivait là seul.

Том жил там один.

- Il me demanda où elle vivait.
- Il m'a demandé où elle vivait.

Он спросил меня, где она живёт.

- Tom vivait à l'étage.
- Tom habitait à l'étage.
- Tom vivait en haut.

Том жил этажом выше.

J'ai confirmé qu'il vivait encore.

Я подтвердил, что он ещё жив.

Il vivait une vie simple.

Он жил простой жизнью.

Pourquoi vivait-il aux USA ?

Почему он жил в США?

Tom vivait dans une ferme.

Фома раньше жил на ферме.

Elle vivait dans le luxe.

- Она жила в роскоши.
- Она жила в своё удовольствие.

Il vivait dans le péché.

Он жил в грехе.

- Elle lui demanda où il vivait.
- Elle lui a demandé où il vivait.

- Она спросила у него, где он живёт.
- Она спросила у неё, где он живёт.

- Dans un trou au sol, vivait un hobbit.
- Dans un trou vivait un hobbit.

В земляной норе жил хоббит.

- Il me demanda où vivait mon oncle.
- Il m'a demandé où vivait mon oncle.

Он меня спросил, где живёт мой дядя.

Ma famille vivait dans une hutte.

Моя семья жила в хижине.

Ma grand-mère vivait avec nous.

Моя бабушка жила с нами.

Il ne vivait que pour elle.

Он жил только для неё.

Un monstre hideux vivait ici auparavant.

Раньше здесь жило ужасное чудовище.

Il m'a demandé où elle vivait.

Он спросил меня, где она живёт.

Il vivait dans une petite cahute.

Он жил в маленькой хижине.

Il vivait en Corée du Nord.

Он жил в Северной Корее.

Elle lui demanda où il vivait.

- Она спросила у него, где он живёт.
- Она спросила у неё, где он живёт.

Il vivait alors à Paris, en France,

В то время он жил в Париже, во Франции,

L'ermite vivait dans une cabane en bois.

Отшельник жил в деревянной хижине.

Un monstre hideux vivait là-bas auparavant.

- Одно время там жил ужасный монстр.
- Раньше там жило ужасное чудовище.

La famille vivait dans une misère profonde.

Семья жила в глубокой нищете.

Un roi vivait dans un vieux château.

В старом замке жил царь.

Elle a dit qu'elle vivait à Osaka.

Она сказала, что живёт в Осаке.

Il lui a demandé où elle vivait.

- Он спросил у неё, где она живёт.
- Он спросил у него, где она живёт.

Tom vivait à Boston pour trois années.

- Том жил в Бостоне на протяжении трёх лет.
- Том жил в Бостоне три года.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

Старик жил в полном одиночестве.

- Comment as-tu su que ton frère vivait là ?
- Comment as-tu découvert que ton frère vivait là ?

Как ты узнал, что твой брат жил там?

- Il est allé la voir alors qu'elle vivait à Londres.
- Il est allé la voir lorsqu'elle vivait à Londres.
- Il est allé la voir pendant qu'elle vivait à Londres.

Он ездил её навестить, когда она жила в Лондоне.

- Elle le suivit chez lui pour voir où il vivait.
- Elle le suivit chez lui pour déterminer où il vivait.
- Elle l'a suivi chez lui pour voir où il vivait.
- Elle l'a suivi chez lui pour déterminer où il vivait.

Она проследовала за ним до дома, чтобы выяснить, где он живет.

Un vieil homme vivait autrefois sur cette île.

- На этом острове раньше жил старик.
- На этом острове когда-то жил старик.

À cette époque, un peuple primitif vivait là.

В те времена там жили первобытные люди.

Dans un trou au sol, vivait un hobbit.

В земляной норе жил хоббит.

Naoki était pauvre et vivait dans une cabane.

Наоки был беден и жил в хижине.

Tom a demandé à Mary où elle vivait.

Том спросил Мэри, где она живёт.

Thomas vivait dans un petit village de pêcheurs.

Том жил в небольшой рыбацкой деревушке.

Elle vivait à Perth et adorait faire du skateboard.

Она жила в Перте и любила кататься на скейтборде.

Elle vivait la porte à côté de chez nous.

Она жила по соседству с нами.

Personne ne vivait sur l'île à ce moment-là.

В то время на острове никто не жил.

Tom a appris le français lorsqu'il vivait au Québec.

Том выучил французский, когда жил в Квебеке.

Il vivait avec sa femme comme chien et chat.

Они с женой жили как кошка с собакой.

- Tom a vécu là-bas.
- Tom vivait là-bas.

Том там жил.

Tom préfère cet endroit à celui où il vivait.

Тому это место нравится больше, чем то, где он жил.

- Il passa une vie heureuse.
- Il vivait une vie heureuse.

Он прожил счастливую жизнь.

Il contracta la malaria, tandis qu'il vivait dans la jungle.

- Он подхватил малярию, когда жил в джунглях.
- Он заразился малярией, когда жил в джунглях.

Monsieur Schmidt vivait à Kyoto il y a trois ans.

Господин Шмидт жил в Киото три года назад.

Il y a très, très longtemps vivait une belle petite fille.

Давным-давно жила-была милая девушка.

Dans ce village vivait une fois un certain garçon mal élevé.

В этой деревне жил однажды один невоспитанный мальчик.

Ce journal appartenait à la fille qui vivait dans Leningrad assiégée.

Этот дневник принадлежал жительнице блокадного Ленинграда.

Il y a trente ans, on ne vivait pas comme aujourd'hui.

- Тридцать лет назад люди жили не так, как сегодня.
- Тридцать лет назад мы жили не так, как сегодня.

Elle vivait en Corée du Nord et habite aujourd'hui en Suisse.

Она жила в Северной Корее, а сейчас живёт в Швейцарии.

Et le mec qui vivait là l'a enregistré et était comme

И чувак, который там жил записал его и

Il était une fois un vieil homme avare qui vivait au village.

Давным-давно жил в деревне один скупой старик.

Il y a de très nombreuses années, vivait là un vieil homme.

- Много, много лет назад жил-был старик.
- Много, много лет назад жил-был один старик.

Il vivait à Nagano depuis sept ans lorsque sa sœur est née.

Когда у него родилась дочь, он уже семь лет жил в Нагано.

Jadis, il y a longtemps, vivait dans le village un homme âgé.

Когда-то давным-давно жил в деревне один старик.

- Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.
- Il était une fois un vieux roi qui vivait sur une petite île.

Жил-был на маленьком острове старый король.

Alors qu'elle vivait dans la rue, elle a été abordée par un homme

Однажды на улице к ней подошёл мужчина,

Il y a très, très longtemps vivait un vieil homme dans un village.

- Давным-давно жил в деревне старик.
- Давным-давно жил в одной деревне старик.

Il y avait une fois un roi qui vivait dans un vieux château.

Жил-был в старом замке один король.

Il était une fois un vieux roi qui vivait sur une petite île.

Жил-был на маленьком острове старый король.

Qu’est-ce qui se passerait si tout le monde vivait comme les Américains ?

Что было бы, если бы все жили, как американцы?

Il a fini par épouser la prostituée avec laquelle il vivait à Londres.

В конце концов он женился на проститутке, с которой жил в Лондоне.

Il y a très, très longtemps vivait un vieux roi sur une petite île.

Очень, очень давно жил на маленьком острове старый король.

C’était un homme indolent, qui ne vivait que pour manger, boire et jouer aux cartes.

Он был праздным человеком, который жил только для того, чтобы есть, пить и играть в карты.

- Il était une fois un homme qui vivait là.
- Il était une fois un vieil homme.

- Жил-был когда-то один старик.
- Давным-давно жил-был один старик.
- Жил-был старик.

- Il est allé la voir lorsqu'elle habitait à Londres.
- Il lui a rendu visite alors qu'elle vivait à Londres.

Он её навещал, когда она жила в Лондоне.

- Il a vécu selon les lois divines.
- Il vécut selon les lois divines.
- Il vivait selon les lois de Dieu.

Он жил по закону Божьему.

En ville, Il y a 12 — 15 ans, dans la grand-rue vivait dans son hôtel particulier le fonctionnaire Gromov : un homme solide et aisé.

Лет двенадцать — пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.