Translation of "Tentative" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Tentative" in a sentence and their russian translations:

Belle tentative.

Хорошая попытка.

- La tentative échoua.
- La tentative a échoué.

Попытка провалилась.

C'est une tentative d'assassinat.

Это покушение на политическое убийство.

- Sa tentative d'évasion fut couronnée de succès.
- Sa tentative d'évasion a réussi.

Его попытка сбежать оказалась успешной.

Elle a réussi sa tentative.

- Её попытка удалась.
- Она преуспела в своей попытке.

Je réussis à ma première tentative.

У меня получилось с первого раза.

C'est bien, pour une première tentative.

Неплохо для первой попытки.

La tentative s'est soldée par un échec.

Попытка закончилась провалом.

Il a fait une tentative de suicide.

Он совершил попытку самоубийства.

Ma tentative a été couronnée de succès.

Моя попытка увенчалась успехом.

Sa tentative se solda par un échec.

Его попытка закончилась неудачей.

Sa tentative de traverser la rivière a échouée.

Он попытался переплыть реку, но ему это не удалось.

Il a réussi l'examen à la première tentative.

Он сдал экзамен с первой попытки.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.
- Il fit une tentative de suicide.

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.

Il a une fois pour toutes abandonné sa tentative.

Он раз и навсегда оставил свои попытки.

Il a échoué dans la tentative de traverser l'océan pacifique.

Его попытка переплыть Тихий океан не удалась.

Le désespoir l'a conduit à faire une tentative de suicide.

Отчаяние привело его к попытке самоубийства.

La tentative de coup d'État a été déjouée au dernier moment.

- Попытка переворота была нейтрализована в последний момент.
- Попытка государственного переворота была сорвана в последний момент.

- C'est bien, pour un premier essai.
- C'est bien, pour une première tentative.

Неплохо для первой попытки.

La troisième tentative de cet homme pour arrêter de fumer a échoué.

Третья попытка бросить курить у этого мужчины оказалась неудачной.

Cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu.

Это похоже на попытку перефразировать известную английскую пословицу.

Votre tentative de récupérer votre mot de passe n'a pas abouti. Veuillez réessayer.

Ваша попытка восстановить пароль окончилась неудачей. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.

- Il a tenté de se suicider.
- Il a fait une tentative de suicide.

- Он пытался покончить жизнь самоубийством.
- Он пытался покончить с собой.
- Он пытался совершить самоубийство.
- Он попытался совершить самоубийство.

- Dan a tenté de se noyer.
- Dan a fait une tentative de noyade.

Дэн пытался утопиться.

Apollo 10 serait une répétition générale pour la première tentative d'atterrissage, pilotant chaque partie de

Apollo 10 будет генеральной репетицией первой попытки приземления, выполняя все части

- Il a passé l'examen pour la première fois.
- Il a réussi l'examen à la première tentative.

Он сдал экзамен с первой попытки.

Maréchal Macdonald Jacques Macdonald était un Écossais qui avait soutenu la tentative de Bonnie Prince Charlie de

маршала Макдональда Жака Макдональда был шотландец, который поддержал попытку Бонни принца Чарли

Ensemble, lui et l'empereur ont supervisé les préparatifs de la prochaine tentative de traverser le Danube six

Вместе он и император наблюдали за подготовкой к следующей попытке пересечь Дунай шесть

Il a été trouvé coupable de tentative de meurtre pour avoir attaqué sa mère avec un couteau.

За нападение с ножом на свою же мать он был осужден к смерти.

En dépit de la protection du gouvernement, il fut la victime d'une tentative d'assassinat qui le tua.

Несмотря на защиту со стороны правительства, он был убит.

Dans sa tentative de pacifier le nord de l'Espagne - méthodes brutales utilisées par de nombreux commandants français dans

в своей попытке умиротворить северную Испанию - жестокие методы, которые использовали многие французские командиры в

Charles Moore a créé le Forth dans une tentative pour accroître la productivité du programmeur sans sacrifier l'efficacité de la machine.

Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.