Translation of "échec" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "échec" in a sentence and their turkish translations:

Échec.

Şah.

Échec et mat !

Şah mat.

Échec et mat !

Şah ve mat!

- Quel fiasco !
- Quel échec !

Ne fiyasko ama!

Tu devrais reconnaître ton échec.

Başarısızlığını kabul etmelisin.

La fête était un échec.

Parti bir fiyaskoydu.

Cette expérience était un échec.

O deney bir başarısızlıktı.

- Notre progrès a été mis en échec.
- Notre progrès a été tenu en échec.

Bizim ilerleme kontrol altına alındı.

Son échec vient de son ignorance.

Onun başarısızlığı onun bilgisizliğinden kaynaklanmaktadır.

Mais TiVo est un échec commercial.

Fakat TiVo ticari bir başarısızlıktır.

La tentative s'est soldée par un échec.

Girişim başarısızlıkla sona erdi.

Son échec m'a enseigné une bonne leçon.

Onun başarısızlığı bana iyi bir ders öğretti.

Cet échec s'est produit par ta faute.

Bu başarısızlık senin yüzünden oldu.

Son plan s’est soldé par un échec.

Projesi başarısızlıkla sonuçlandı.

Sa tentative se solda par un échec.

Onun girişimi başarısızlıkla sonuçlandı.

La politique de l'emploi est un échec.

İstihdam politikası bir başarısızlıktır.

Personne ne m'a informé de son échec.

Kimse bana onun başarısızlığından bahsetmedi.

Son projet s'est terminé en un échec.

Onun projesi başarısızlıkla sona erdi.

Son échec n'a rien à voir avec moi.

Onun hatasının benimle ilgisi yok.

Loin d'être un échec, c'était un énorme succès.

Bir başarısızlık olmak şöyle dursun o büyük bir başarıydı.

Il accusa les autres de son propre échec.

Kendi hatası için başkalarını suçladı.

En quoi consiste la cause de cet échec ?

Bu başarısızlığa ne sebep oldu?

Ne connaissent jamais la déception qui accompagne un échec.

başarısızlıkla gelen hayal kırıklığını yaşamazlar.

C'est toi qui es à blâmer pour cet échec.

Başarısızlık için suçlanacak olan sensin.

La principale cause de son échec est la fainéantise.

Onun başarısızlığının ana nedeni tembelliktir.

Si tu échoues à prévoir, tu prévoies un échec.

Plan yapmak için başarısız oluyorsan, başarısız olmak için planlıyorsun.

Les négociations de paix se soldèrent par un échec.

Barış görüşmeleri başarısızlıkla sonuçlandı.

En deux coups, Kasparov mettra en échec le challenger.

İki hamlede, Kasparov meydan okuyucu kontrol edecektir.

Le joueur d'échecs a mis son adversaire en échec.

Satranç oyuncusu rakibinin yerini düzeltti.

Tom me regarda triomphant et dit : « Échec et mat. »

Tom bana zafer kazanmışçasına baktı ve "Şah ve Mat." dedi.

- Elle mit son échec sur le compte de la malchance.
- Elle a mis son échec sur le compte de la malchance.

Başarısızlığını kötü şansa bağladı.

Il reprocha à son professeur son échec à l'examen d'entrée.

O giriş sınavında başarısızlığı için öğretmenini suçladı.

J'ai l'espoir qu'il se remettra du choc de son échec.

Ben onun, başarısızlık şokunu atlatmasını bekliyorum.

Il mit son échec sur le compte de la déveine.

Başarısızlığını kötü şansa dayandırdı.

Il met son échec au compte du manque de chance.

Hatası için kötü şansını suçluyor.

Chacun des grands succès dans le monde fut d'abord un échec.

Dünyanın büyük başarılarından her biri ilkin bir başarısızlıktı.

La raison de ton échec est que tu n'as pas assez essayé.

Başarısızlık nedenin yeterince gayret etmemendir.

- J'ai été surpris d'apprendre qu'il avait échoué.
- J'ai été surpris d'apprendre son échec.

Onun başarısızlığını duyduğuma şaşırdım.

- Essaie de ne pas vomir.
- Essayez de ne pas vomir.
- Essaie de le tenir en échec.
- Essayez de le tenir en échec.
- Tâche de ne pas faire trop de bruit.

Onu aşağıda tutmaya çalış.

Eh bien ! Comme je le racontais à propos de mon échec avec ma « planète »,

Sözde gezegeni araştırdığım hikayeyi anlatırken belirttiğim gibi

- Des rumeurs circulaient à propos d'une défaite.
- Des rumeurs couraient au sujet d'un échec.

Yenilgi söylentileri dolaşıyordu.

- Nous devons nous pencher sur nos échecs.
- Il faut que nous nous penchions sur nos échecs.
- Nous devons nous interroger sur notre échec.
- Il nous faut nous interroger sur notre échec.

Başarısızlığımızı derinlemesine düşünmeliyiz.

Il a tenté de jouer deux personnages en même temps, mais ce fut un échec.

Aynı anda iki rolü oynamaya çalıştı ve başarısız oldu.

- Es-tu en train de me reprocher ton échec ?
- Me blâmez-vous pour votre manque de succès ?

Başarısızlığın için beni mi suçluyorsun?

Agissez comme si vous étiez de ceux que nous ne pouvons pas instantanément transformer en une personne qui fait échec aux autres.

Muvaffakiyet­siz­leş­ti­ri­ci­leş­ti­ri­ve­re­me­ye­bi­le­cek­le­ri­miz­den­miş­si­niz­ce­si­ne hareket edin.

On a dit que l'homme à dix ans est un animal, à vingt un fou, à trente un échec, à quarante un mensonge et à cinquante un criminel.

On yaşındaki bir erkeğin bir hayvan yirmi yaşındakinin bir çılgın, otuzundakinin bir başarısızlık, kırkdakinin bir dolandırıcı ve ellisindekinin bir suçlu olduğu söylenmektedir.

« Comment as-tu aimé ça, chère amie, » dit Tom avec un sourire, « cet échec et mat que je t'ai offert avec ma dame ? » Marie a été choquée au début. Avais-je manqué de voir quelque chose ? Mais alors elle a souri aussi et a répondu : « Eh bien, que penseriez-vous si je capturais votre dame avec mon cavalier ? » Et après avoir déplacé le cavalier, elle a retiré la dame du plateau.

"Nasıl buldun dostum?" dedi Tom gülümseyerek, "vezirimle seni mat etmemi?" Maria önce şok oldu, bu gözünden kaçmazdı. Kısa bir süre sonra gülümseyip "Peki atımla vezirini almama ne dersin?" diye yanıtladı ve atıyla hamlesini yapıp veziri tahtadan attı.