Translation of "échec" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "échec" in a sentence and their japanese translations:

Cette expérience était un échec.

その実験は失敗だった。

Tu devrais reconnaître ton échec.

君は失敗を認めるべきだ。

La fête était un échec.

パーティーは失敗でした。

- Notre progrès a été mis en échec.
- Notre progrès a été tenu en échec.

我々の前進は阻まれた。

C'est la raison de son échec.

それが彼の失敗の原因だ。

Son échec vient de son ignorance.

彼の失敗は無知のせいである。

Son échec conduisit à sa démission.

彼の失敗は辞職という結果になった。

J’assume la responsabilité de cet échec.

失敗の責任は私が取ります。

Le projet fut un échec complet.

その計画は全然失敗であった。

Mais TiVo est un échec commercial.

でも商業的には失敗でした

- Tom imputa son échec au professeur.
- Tom mit son échec sur le compte du professeur.

トムは自分の失敗を先生のせいにした。

Tu peux remercier Jim pour ton échec.

君の失敗はジムのせいだ。

La tentative s'est soldée par un échec.

- その企ては失敗に終わった。
- その目論見は失敗に終わった。

Elle imputa son échec à sa maladie.

彼女は自分の失敗を病気のせいにした。

Son échec m'a enseigné une bonne leçon.

彼の失敗は私にとって良い教訓になりました。

Son plan s’est soldé par un échec.

彼の計画は失敗に終わった。

Sa tentative se solda par un échec.

彼の企ては結局失敗に終わった。

Notre plan s'est soldé par un échec.

私たちの計画は失敗に終わった。

Personne ne m'a informé de son échec.

あの人が失敗したと誰も私に教えてくれなかった。

Notre tentative a finalement été un échec.

我々の試みは、結局失敗した。

Son projet s'est terminé en un échec.

彼の計画は失敗に終わった。

- Ses efforts acharnés se sont soldés par un échec.
- Ses efforts acharnés se soldèrent par un échec.

彼の懸命の努力は失敗に終わった。

Je n'étais pas une personne neurotypique en échec.

私は異常な定型発達者ではなかったのです

Loin d'être un échec, c'était un énorme succès.

それは、失敗どころか、大成功でした。

Il affirme être au-dessus de tout échec.

彼は失敗などしないと言う。

Il accusa les autres de son propre échec.

彼は自分の失敗を他人のせいにした。

Il attribue son échec à la mauvaise chance.

- 彼は自分の失敗を運の悪さのせいにしている。
- 彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。

Sa paresse provoqua son échec, et avec raison.

彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。

Son échec n'a rien à voir avec moi.

- 彼の失敗は私には何の関係もない。
- 彼の失敗は私にはなんのかかわりもない。

Elle a attribué son échec à la malchance.

彼女は失敗を悪運のせいにした。

- Son échec semble avoir quelque chose à voir avec son caractère.
- Son échec semble être lié à son caractère.

彼の失敗は性格と関係がありそうだ。

- Son échec semble avoir quelque chose à voir avec son caractère.
- Son échec semble être lié à son caractère.
- Son échec semble avoir quelque chose à faire avec son caractère.

彼の失敗は性格と関係がありそうだ。

Ne connaissent jamais la déception qui accompagne un échec.

失敗してがっかりすることもありません

Son échec est en quelque sorte aussi le nôtre.

彼の失敗は、ある意味では私たちの失敗でもある。

C'est toi qui es à blâmer pour cet échec.

その失敗に対して、責任があるのはあなただ。

La principale cause de son échec est la fainéantise.

彼の失敗の第一の要因は怠惰である事だ。

- Elle mit son échec sur le compte de la malchance.
- Elle a mis son échec sur le compte de la malchance.

彼女は失敗を悪運のせいにした。

J'ai l'espoir qu'il se remettra du choc de son échec.

彼が失敗のショックから立ち直ることを期待している。

Il reprocha à son professeur son échec à l'examen d'entrée.

彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。

Il mit son échec sur le compte de la déveine.

彼は失敗を不運のせいにした。

Son échec était la dernière chose à laquelle je m'attendais.

彼の失敗は私が絶対に予想しなかったことである。

Il met son échec au compte du manque de chance.

彼は自分の失敗を運が悪いせいにしている。

Loin d'être un échec, nos négociations ont été un grand succès.

我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。

Son échec à son test n'est pas un sujet de plaisanterie.

彼が試験に落ちたことは笑い事ではない。

Il est difficile d'accepter l'idée à soi-même qu'on est un échec.

自分が敗北者だと認めるのは難しい。

Par deux fois j'ai essayé, mais ce fut chaque fois un échec.

2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。

La raison de ton échec est que tu n'as pas assez essayé.

あなたが失敗したのは努力が足りなかったからだ。

- J'ai été surpris d'apprendre qu'il avait échoué.
- J'ai été surpris d'apprendre son échec.

私は彼の失敗を聞いて驚いた。

Il a essayé d'attenter à sa vie, mais ça s'est terminé en échec.

彼は自殺しようと試みたが、それは失敗に終わった。

Eh bien ! Comme je le racontais à propos de mon échec avec ma « planète »,

私が「惑星」だと期待した失敗談のように

- Nous devons nous pencher sur nos échecs.
- Il faut que nous nous penchions sur nos échecs.
- Nous devons nous interroger sur notre échec.
- Il nous faut nous interroger sur notre échec.

私たちは失敗をよく考えなければならない。

Je ne peux pas m'empêcher de penser que cette tentative s'est révélée être un échec.

その試みは結局失敗であったとかんじないではいられない。

Il a tenté de jouer deux personnages en même temps, mais ce fut un échec.

二足のわらじをはこうとして失敗した。

Mais son échec à prendre Gérone signifie qu'il a été relevé de ses fonctions. Partant furieux avant l'arrivée de

しかし、彼がヘロナを奪うことに失敗したということは、彼が指揮から解放されたことを意味しました。

Son échec complet à la dernière conférence pour la paix, lui a appris à s'armer jusqu'aux dents avec de nouvelles techniques et tactiques.

このまえの講和会議で、完全に失敗してから、かれはざん新な権謀術策で、十分に武装すべきことを学んだ。