Translation of "échec" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "échec" in a sentence and their arabic translations:

Échec et mat !

- مات الشاه!
- مات الملك!

Tu devrais reconnaître ton échec.

عليك أن تعترف بفشلك.

Mais TiVo est un échec commercial.

ولكن شركة تيفو كانت خسارة تجاريّة.

Sa tentative se solda par un échec.

محاولته باءت بالفشل.

Je n'étais pas une personne neurotypique en échec.

لم أعد شخصاُ طبيعياً فاشلاً.

Mais de ce premier échec, j'ai tiré beaucoup d'enseignements

لكن من خلال هذا الفشل، استخلصت الكثير من الدروس

Ne connaissent jamais la déception qui accompagne un échec.

ولا يواجهون خيبة الأمل التى تصحب الفشل.

Signifie que son échec transformera Musk en faillite complète.Le moment

يعني ان فشلها سيحول ماسك الى مفلسٍ بالكامل وجاءت اللحظة

« Le succès c'est d'aller d'échec en échec sans perdre son enthousiasme. »

"النجاح هو أن تنتقل من فشل لفشل دون أن تففد الحماس."

En appliquant justement les enseignements que j'ai tirés de ce premier échec.

مع تطبيق ما تعلمته من فشلي الأول.

« Pour qui tu te prends pour garder la tête haute après un échec ? »

"من تظنين نفسك للنهوض مجدداً بعد الفشل؟"

Eh bien ! Comme je le racontais à propos de mon échec avec ma « planète »,

حسنًا، كما قلت بالنسبة إلى إخفاقي بشأن الكوكب الذي كنتُ أبحث عنه،

Mais son échec à prendre Gérone signifie qu'il a été relevé de ses fonctions. Partant furieux avant l'arrivée de

لكن فشله في الاستيلاء على جيرونا أدى إلى إعفائه من القيادة. ترك في حالة من الغضب قبل وصول

Les mots seuls ne peuvent subvenir aux besoins de notre peuple. Ces besoins ne seront satisfaits que si nous agissons vigoureusement dans les années à venir ; et si nous comprenons que les défis auxquels nous faisons face sont partagés, et que notre échec à les résoudre nous causera dommage à tous.

إن الكلمات لوحدها لا تستطيع سد احتياجات شعوبنا ولن نسد هذه الاحتياجات إلا إذا عملنا بشجاعة على مدى السنين القادمة وإذا أدركنا حقيقة أن التحديات التي نواجهها هي تحديات مشتركة وإذا أخفقنا في التصدي لها سوف يلحق ذلك الأذى بنا جميعا