Translation of "Soudaine" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Soudaine" in a sentence and their russian translations:

- Ta soudaine apparition m'a étonné.
- Ta soudaine apparition m'a étonnée.

Меня изумило ваше внезапное появление.

- Je fus surpris par son apparition soudaine.
- Je fus surprise par sa soudaine apparition.
- J'ai été surpris par sa soudaine apparition.
- J'ai été surprise par sa soudaine apparition.

Я был удивлен его внезапным появлением.

Il ressentit une douleur soudaine.

Он почувствовал внезапную боль.

Ta soudaine apparition m'a étonné.

Ваше внезапное появление меня удивило.

- Je ressentis une douleur soudaine au côté.
- J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

Nous semblons pris d'une soudaine amnésie,

мы вдруг резко о ней забываем

Une soudaine vague de malaise l'accabla.

Внезапная волна тошноты накатила на него.

Je ressentis une douleur soudaine au côté.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

Sa mort soudaine nous a vraiment surpris.

Его внезапная смерть нас поразила.

Il sortit, cédant à une impulsion soudaine.

Он вышел, повинуясь внезапному порыву.

J'ai ressenti une douleur soudaine au côté.

Я почувствовал внезапную боль в боку.

Je fus surpris par son apparition soudaine.

Я был удивлен его внезапным появлением.

La mort soudaine de son frère les a surpris.

- Внезапная смерть его брата поразила их.
- Внезапная смерть её брата поразила их.

L'huile rendit le plancher glissant et causa sa chute soudaine.

Из-за масла пол стал скользким, и это стало причиной его внезапного падения.

Lors de l'apparition soudaine de l'ours, les enfants firent les morts.

Когда вдруг появился медведь, дети притворились мертвыми.

- Perdant son équilibre par une soudaine rafale de vent, le funambule tomba vers sa mort.
- Une rafale de vent soudaine lui faisant perdre l'équilibre, le funambule fit une chute mortelle.

Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.

La nouvelle de sa mort soudaine arriva comme un éclair dans un ciel bleu.

Известие о её внезапной смерти разразилось как гром среди ясного неба.