Translation of "Solitude" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Solitude" in a sentence and their russian translations:

La solitude, c'est l'indépendance.

Одиночество — это независимость.

Grande cité, grande solitude.

Большой город - большое одиночество.

La solitude vivifie; l'isolement tue.

Одиночество дарит жизнь, изоляция убивает.

Le misanthrope prend plaisir à sa solitude.

Мизантроп наслаждается своим одиночеством.

Pourquoi tu supportes si mal la solitude ?

Почему ты так не любишь одиночество?

La solitude est l'école de la sagesse.

Одиночество — школа мудрости.

Moi aussi, je ressens souvent la solitude.

Я тоже часто чувствую одиночество.

Le vieillard vivait dans une solitude totale.

Старик жил в полном одиночестве.

Nous montrons également la solitude dans les relations,

Также мы показываем одиночество в отношениях,

La honte actuelle est de parler de solitude.

Сегодня клеймо — это разговоры об одиночестве.

Voyager, c'est changer le paysage de la solitude.

Путешествовать - значит изменить сцену одиночества.

La solitude nous mène à nous connecter aux autres,

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

Et la solitude de l'homme est racontée dans ce film

и одиночество человека рассказано в этом фильме

De nombreuses craintes naissent de l'épuisement et de la solitude.

Многие страхи рождаются из усталости и одиночества.

La solitude et l'isolement ont de graves conséquences sur la santé.

Одиночество и изоляция влияют на здоровье.

35% des Américains souffrent de solitude au-delà des 45 ans.

35% американцев старше 45 лет хронически одиноки.

Le premier pas pour surmonter cette forme de solitude a été fait.

он делает первые шаги к тому, чтобы справиться с этой формой одиночества.

Il aime passer un peu de temps dans la solitude chaque jour.

- Он любит проводить некоторое время в одиночестве каждый день.
- Он любит проводить некоторое время в уединении каждый день.

Les gens solitaires perpétuent leur propre solitude à travers leur peur des autres.

Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.

On ne devrait pas confondre la solitude et l'isolement. Ce sont deux choses différentes.

Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.

« Cent ans de solitude », un roman de Gabriel García Marquez, a été traduit dans plus de 35 langues.

Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» переведен более чем на 35 языков.

La solitude est à l'esprit ce que la diète est au corps, mortelle lorsqu'elle est trop longue, quoique nécessaire.

Уединение для души - то же, что диета для тела: умеренное - необходимо, чрезмерное - губительно.