Translation of "Ravie" in Russian

0.020 sec.

Examples of using "Ravie" in a sentence and their russian translations:

Marie sera ravie.

Мэри будет в восторге.

Elizabeth était ravie.

- Элизабет была в восторге.
- Элизабет была восхищена.

- Je suis ravi.
- Je suis ravie.

- Я взволнован.
- Я взволнована.

- Elizabeth était ravie.
- Elizabeth était enthousiasmée.

Елизавета была восхищена.

Je suis ravie de te rencontrer enfin.

- Я очень рада наконец с тобой познакомиться.
- Я очень рад наконец с тобой познакомиться.

Je suis ravie de pouvoir vous aider.

Я рада, что могу вам помочь.

- Ravie de te revoir.
- Ravi de vous revoir.

Рада вас снова видеть.

Ma belle-mère sera ravie de vous voir.

- Моя свекровь будет очень рада вас видеть.
- Моя тёща будет очень рада вас видеть.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchantée.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

Приятно познакомиться.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.

Я рад с вами познакомиться.

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.

- Рад с тобой познакомиться, Кен.
- Рада с тобой познакомиться, Кен.

- Ravie de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.

Я рад вас видеть снова.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Я рад с вами познакомиться.

- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

Не похоже, чтобы ты была очень рада.

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.

Очень рад познакомиться с вами.

- Je suis heureux de vous rencontrer.
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Рад знакомству.
- Рад познакомиться.
- Рада познакомиться.

- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.
- Ravi d'apprendre à te connaître.

Приятно с тобой познакомиться.

- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

- Рад с тобой познакомиться, Кен.
- Рада с тобой познакомиться, Кен.

- Vous ne semblez pas très ravi.
- Vous ne semblez pas très ravie.
- Vous ne semblez pas très ravis.
- Vous ne semblez pas très ravies.
- Tu ne sembles pas très ravi.
- Tu ne sembles pas très ravie.

- Ты не выглядишь очень довольным.
- Не похоже, чтобы ты был очень рад.
- Не похоже, чтобы ты была очень рада.
- Не похоже, чтобы вы были очень рады.
- Не похоже, чтобы Вы были очень рады.

- J'ai été ravie de discuter avec toi.
- J'ai aimé te parler.
- Quel plaisir de vous avoir parlé.

Я получил удовольствие от общения с Вами.

Marika serait ravie de voir que je lui ai consacré de si nombreuses phrases sur ce site.

Марика была бы в восторге, если бы узнала, что я ей посвятил так много предложений на этом сайте.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- C'est bien.
- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis ravie d'entendre cela.

- Я рад это слышать.
- Рад это слышать.
- Рада это слышать.
- Я рада это слышать.

- Je serais heureux de le rencontrer.
- Je serais ravi de le rencontrer.
- Je serais ravie de le rencontrer.

Я бы с радостью с ним встретилась.

- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis ravi de vous rencontrer.
- Je suis ravie de vous rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Je suis enchantée de te rencontrer.
- Je suis enchanté de te rencontrer.
- Je suis enchantée de vous rencontrer.

- Я очень рад познакомиться с тобой.
- Я очарован знакомством с вами.
- Очень рад знакомству.

- Je serais ravi si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie si elles me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravi s'ils me demandaient de prononcer un discours.
- Je serais ravie s'ils me demandaient de prononcer un discours.

Мне было бы приятно, если бы они попросили меня произнести речь.

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

- Рад нашей встрече, Кен.
- Рад с тобой познакомиться, Кен.
- Рада с тобой познакомиться, Кен.

- Je suis content de t'aider.
- Je suis ravi de t'aider.
- Je suis contente de t'aider.
- Je suis ravie de t'aider.
- Je suis content de vous aider.
- Je suis ravie de vous aider.
- Je suis ravi de vous aider.
- Je suis contente de vous aider.

- Рад тебе помочь.
- Рада тебе помочь.
- Рад вам помочь.
- Рада вам помочь.

- J'ai été ravi de discuter avec vous.
- J'ai été ravie de discuter avec vous.
- J'ai été ravi de discuter avec toi.
- J'ai été ravie de discuter avec toi.
- J'ai aimé te parler.
- Quel plaisir de t'avoir parlé.
- Quel plaisir de vous avoir parlé.
- J'ai pris plaisir à discuter avec toi.
- J'ai pris plaisir à discuter avec vous.

Рад был поговорить с вами.

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Очень приятно.
- Приятно познакомиться.
- Очень рад с вами познакомиться.
- Я рад с вами познакомиться.

- Je suis heureux de vous voir.
- Je suis enchanté de vous rencontrer.
- Je suis heureux de te voir.
- Je suis content de vous voir.
- Ravi de vous voir.
- C'est bon de te voir.
- C'est chouette de te voir.
- Je suis ravi de te voir.
- Je suis bien content de te voir.
- Je suis ravie de vous voir.

- Рад тебя видеть.
- Рад тебя видеть!
- Рад видеть тебя.
- Рада тебя видеть.
- Я рад вас видеть.
- Я рад Вас видеть.