Translation of "Prévenir" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Prévenir" in a sentence and their russian translations:

- J'aurais dû te prévenir.
- J'aurais dû vous prévenir.

- Мне надо было тебя предупредить.
- Надо было мне тебя предупредить.
- Мне надо было вас предупредить.
- Надо было мне вас предупредить.

- Je dois les prévenir.
- Il me faut les prévenir.

- Я должен их предупредить.
- Я должен предупредить их.

- Elle est arrivée sans prévenir.
- Elle arriva sans prévenir.

Она приехала без предупреждения.

- J'ai essayé de te prévenir.
- J'ai essayé de vous prévenir.

- Я пытался тебя предупредить.
- Я пытался предупредить тебя.
- Я пытался Вас предупредить.

Je dois prévenir maman.

Я должен предупредить маму.

Je dois la prévenir.

Я должен её предупредить.

Je voulais te prévenir.

- Я хотел тебя предупредить.
- Я хотел вас предупредить.

Nous devons le prévenir.

Мы должны его предупредить.

- J'ai bien essayé de te prévenir.
- J'ai bien essayé de vous prévenir.

- А ведь я пытался тебя предупредить.
- А ведь я пытался вас предупредить.

Nous devons donc prévenir cela,

Поэтому важно подстраховаться

Je n'aurais pu prévenir cela.

Я не могла это предотвратить.

Il faut prévenir les autres.

Надо предупредить остальных.

Il est arrivé sans prévenir.

Он приехал без предупреждения.

Prévenir vaut mieux que guérir.

Лучше предупредить, чем лечить.

J'ai essayé de les prévenir.

Я пытался их предупредить.

J'ai essayé de la prévenir.

Я пытался её предупредить.

J'ai essayé de vous prévenir.

Я пытался Вас предупредить.

Il me faut la prévenir.

Мне надо её предупредить.

Tu aurais pu me prévenir.

Ты мог бы меня предупредить.

Elle est arrivée sans prévenir.

Она приехала без предупреждения.

On peut prévenir la maladie.

- Болезнь поддаётся профилактике.
- Болезнь можно предупредить.

- Comment puis-je prévenir que ça ne survienne ?
- Comment puis-je en prévenir l'occurrence ?

Как я могу это предотвратить?

J'aurais dû te prévenir plus tôt.

Мне надо было раньше тебя предупредить.

J'ai bien essayé de vous prévenir.

А ведь я пытался вас предупредить.

Il est parti sans nous prévenir.

- Он ушёл, не предупредив нас.
- Он уехал, не предупредив нас.

- Qui peut le prévenir ?
- Qui peut l'empêcher ?

Кто может это предотвратить?

Il faut prévenir Marie de faire attention.

Надо предупредить Мэри, чтобы она была осторожна.

C'est malin ! Tu aurais pu me prévenir.

Очень умно! Мог бы меня предупредить.

Tom aurait dû prévenir Mary plus tôt.

Тому надо было раньше Мэри сказать.

Tu aurais dû prévenir Tom plus tôt.

Тебе надо было раньше Тома предупредить.

Nous devons prévenir la guerre à tout prix.

Мы должны предотвратить войну любой ценой.

- Je dois les avertir.
- Je dois les prévenir.

Я должен их предупредить.

Manger sainement peut aider à prévenir les maladies cardiaques.

Правильная пища помогает предотвратить болезни сердца.

Thomas m'a téléphoné pour me prévenir de votre arrivée.

Том звонил мне, чтобы предупредить о вашем приезде.

Tu aurais pu prendre la peine de me prévenir !

Мог бы хотя бы меня предупредить!

Vous auriez dû me prévenir que cela allait arriver.

- Вы должны были меня предупредить, что это произойдёт.
- Вы должны были меня предупредить, что это случится.
- Вам надо было меня предупредить, что это произойдёт.
- Вам надо было меня предупредить, что это случится.

Il nous a été malheureusement impossible de vous prévenir.

У нас, к сожалению, не было возможности вас предупредить.

Les parents doivent accepter les conditions qui changent sans prévenir.

Родители должны принять условия, которые меняются без предупреждения.

- Mieux vaut prévenir que guérir.
- Deux précautions valent mieux qu'une.

- Бережёного бог бережёт.
- Лучше перебдеть, чем недобдеть.

J'aurais dû prévenir Tom de ne plus parler à Mary.

Мне надо было предупредить Тома, чтобы он больше не разговаривал с Мэри.

- Je dois prévenir ma mère.
- Je dois prévenir ma maman.
- Il faut que je prévienne ma maman.
- Il faut que je prévienne ma mère.

Мне нужно предупредить маму.

Tu m’as fait peur ! Ne crie pas comme ça sans prévenir.

Ты меня напугал! Не ори так без предупреждения.

- Je dois prévenir ma maman.
- Il faut que je prévienne ma maman.

Мне нужно предупредить маму.

- Je dois prévenir ma mère.
- Il faut que je prévienne ma mère.

Мне нужно предупредить маму.

- À quel moment devons-nous le prévenir ?
- Quand faut-il le lui dire ?

Когда нам ему сказать?

Des mesures drastiques doivent être prises afin de prévenir une plus grande propagation du virus.

Необходимо принять серьёзные меры против дальнейшего распространения вируса.

Les deux parties ont souligné la nécessité de prévenir la propagation de la crise en Ukraine.

С обеих сторон подчёркнута необходимость предотвращения дальнейшего разрастания кризиса на Украине.

Cette phrase n'a pas de possesseur. Vous pouvez l'adopter et la changer, pourvu qu'elle corresponde toujours aux autres traductions directes, auquel cas vous devriez prévenir les traducteurs de vos changements, en commentant leurs traductions.

У этого предложения нет владельца. Вы можете присвоить и изменить его, при условии, что оно по-прежнему будет соответствовать своим прямым переводам, в таком случае вам следует предупредить переводящих о произведённых вами изменениях путём комментирования их переводов.