Translation of "Pensées" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Pensées" in a sentence and their russian translations:

- Tu lis mes pensées.
- Vous lisez mes pensées.

- Ты читаешь мои мысли.
- Вы читаете мои мысли.

J'avais des pensées méchantes

скверные мысли

Il avait d'étranges pensées.

На ум ему приходили странные мысли.

Je lis vos pensées.

Я читаю ваши мысли.

Je lis tes pensées.

Я читаю твои мысли.

Exprimez clairement vos pensées !

Чётко выражайте свои мысли!

S'il vous plaît vos pensées

пожалуйста ваши мысли

Tu lis dans mes pensées.

Ты читаешь мои мысли.

Elle a des pensées suicidaires.

У нее суицидальные мысли.

Thomas était perdu dans ses pensées.

Том был погружён в свои мысли.

Il est perdu dans ses pensées.

Он погружен в размышления.

Elle a lu dans mes pensées.

Она читала мои мысли.

Mes pensées ne sont pas claires.

У меня мысли путаются.

Les grandes pensées viennent du cœur.

Великие помыслы идут от сердца.

Les grandes pensées viennent du cœur !

Большие мысли идут от сердца!

Les pensées s'expriment par des mots.

- Мысли выражаются словами.
- Мысли выражаются посредством слов.

Elle occupe seule toutes mes pensées.

Она одна занимает все мои мысли.

Il semblait perdu dans ses pensées.

Он, казалось, был погружён в свои мысли.

Il est plongé dans ses pensées.

Он погружён в свои мысли.

Marie est plongée dans ses pensées.

- Мэри погружена в свои мысли.
- Мария погружена в свои мысли.

Les pensées, les souvenirs et les histoires

Какие мысли, воспоминания и истории

Surprendre nos pensées haineuses sous toutes formes

на любых мыслях с ненавистью,

Tu as lu dans mes pensées, copain.

- Ты прямо как с языка снял, дружище.
- Ты, приятель, с языка прямо снял.
- Ты прямо мои мысли читаешь, приятель.

Je suis très visuelle, je vois mes pensées.

Я представляю свои мысли, их вижу.

à cause de leurs pensées et croyances stupides

из-за их глупых мыслей и убеждений

Perdu dans mes pensées, j'ai raté mon arrêt.

Погружённый в свои мысли, я проехал свою остановку.

Je ne parviens pas à rassembler mes pensées.

- Никак не соберусь с мыслями.
- Никак не могу собраться с мыслями.

Imaginez que vos pensées, émotions, comportements et votre santé

Только подумайте, что ваши мысли, эмоции, поведение и здоровье

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section commentaires

Не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев

Veuillez écrire vos pensées dans la section des commentaires

пожалуйста, напишите свои мысли в разделе комментариев

Vous devez également exprimer vos pensées dans les commentaires

Вы также должны выразить свои мысли в комментариях

S'il vous plaît laissez vos pensées dans les commentaires

пожалуйста, оставьте свои мысли в комментариях

Veuillez indiquer vos pensées dans la section des commentaires.

Пожалуйста, укажите ваши мысли в разделе комментариев.

Les pensées et les sentiments s'expriment avec les mots.

Мысли и чувства выражаются при помощи слов.

Une tête vide peut-elle absorber davantage de pensées ?

Пустая голова может воспринять больше мыслей?

- J'étais perdu dans mes pensées.
- J'avais la tête ailleurs.

Я задумался.

Alors, il meurt d'envie d'entendre nos pensées sur quoi

Итак, он умирает, чтобы услышать наши мысли о том, что

Les êtres humains semblent ne pas avoir commencé à parler pour cacher leurs pensées, mais pour cacher qu'ils n'avaient pas de pensées.

Кажется, люди восприняли язык не для того, чтобы скрывать свои мысли, а для того, чтобы скрыть, что у них нет мыслей.

Cela veut dire que des pensées vous viendront à l'esprit

То есть ваши посторонние мысли могут отвлечь вас,

N'oubliez pas de mentionner vos pensées dans la section commentaires.

Пожалуйста, не забудьте упомянуть свои мысли в разделе комментариев.

N'oubliez pas d'écrire vos pensées dans la section des commentaires.

Пожалуйста, не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев.

J'ai du mal à exprimer mes pensées avec des mots.

Мне трудно выражать свои мысли словами.

Il n'y a pas de prison pour emprisonner nos pensées.

Нет тюрьмы, способной заточить наши мысли.

Obtenir les pensées de Neil sur ceci pour vous tous.

постичь мысли Нейла это для всех вас.

Mais au coucher, je n'arrive toujours pas à arrêter mes pensées.

Но лёжа в кровати, я всё ещё не могу заставить себя перестать думать.

Et cela évoque d'autres pensées et des souvenirs de vacances passées,

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

Même si nous ne pouvons pas correctement décoder des pensées complexes,

Пока ещё мы не можем надёжно расшифровывать сложные мысли,

- Les pensées s'expriment par des mots.
- Les mots expriment des idées.

Слова выражают мысли.

- Excuse-moi, j'étais plongé dans mes pensées.
- Excuse-moi, je méditais.

- Извини, я был погружён в свои мысли.
- Извини, я задумался.

Qu'avez-vous dit ? Je suis désolé, j'étais perdu dans mes pensées.

- Что ты сказал? Извини, я был погружён в свои мысли.
- Что ты сказал? Извини, я задумался.
- Что Вы сказали? Извините, я задумался.

- Ses pensées sont vraiment puériles.
- Sa façon de penser est très puérile.

Его образ мышления весьма инфантилен.

Elle ne disait pas un mot et semblait perdue dans ses pensées.

Она не говорила ни слова и, казалось, была погружена в свои мысли.

Pour passer d'une tâche à l'autre et pour être flexible dans nos pensées.

переключать его между задачами и думать гибко.

Je me demandais juste ce que votre les pensées sont sur les médias sociaux

Просто интересно, что мысли находятся в социальных сетях

Comment croire sans savoir ? Il se peut que les sensations soient plus fortes que les pensées.

Как возможно верить, не зная? Может быть, чувства сильнее мыслей.

Nous gardons secrètes nos pensées les plus intéressantes et la part la plus intéressante de nous-mêmes.

Мы скрываем свои самые интересные мысли и свою самую интересную сторону от других.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.
- Couche chaque jour tes pensées sur papier et viendra le jour où tu pourras en découvrir un peu sur toi-même.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.

- Enregistrez vos pensées au jour le jour et, un jour, vous serez à même de comprendre quelque chose sur vous-même.
- Notez vos pensées tous les jours et le jour viendra où vous serez capables d'en comprendre quelque peu sur vous-mêmes.

Записывай свои мысли каждый день и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя.

Ce qui fait la différence entre la pensée positive et la pensée négative, c'est ce sur quoi nous nous concentrons. Quand nous pensons à de belles choses, ou à nos chances d'accomplir de bonnes choses, nous concentrons nos pensées sur des choses bonnes, utiles et positives. Plus nous nous concentrons sur les pensées positives, plus nous créons de belles choses autour de nous.

Что является различием между положительным и отрицательным мышлением, так это то, на чём мы фокусируемся. Когда мы думаем о прекрасном или о наших шансах это прекрасное достичь, то наши мысли сосредотачиваются на чём-то хорошем, полезном и положительном. Чем больше мы сосредоточены на позитивных мыслях, тем больше красивых вещей мы создаём вокруг себя.

La langue n'est que la cartographie des pensées humaines, des sentiments et des souvenirs. Comme toutes les cartes, elle est une réduction au cent millième de ce qu'elle tente de représenter.

Язык - всего лишь карта человеческих мыслей, чувств и памяти. И как все карты, язык - это в сто тысяч раз уменьшенное изображение того, что он пытается передать.