Translation of "Partage" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Partage" in a sentence and their russian translations:

- Je partage son opinion.
- Je partage son avis.

- Я разделяю его мнение.
- Я разделяю её мнение.

- Je partage votre chagrin.
- Je partage ton chagrin.

Я разделяю вашу скорбь.

- Je partage ton avis.
- Je partage votre avis.

- Я разделяю ваше мнение.
- Я разделяю твоё мнение.

- Je partage tes sentiments.
- Je partage vos sentiments.

- Я разделяю твои чувства.
- Я разделяю ваши чувства.

Aime commente partage,

Мне нравится Комментарий Поделиться,

- Je partage sa position politique.
- Je partage son opinion politique.

- Я разделяю его политические взгляды.
- Я разделяю её политические взгляды.

Merci pour le partage !

Спасибо, что поделились.

Je partage son opinion.

Я разделяю его мнение.

Je partage cet avis.

Я разделяю это мнение.

Partage avec ton frère !

Поделись с братом.

Je partage ton avis.

Я разделяю твоё мнение.

- Je le pense aussi.
- Je partage cet avis.
- Je partage ton avis.

Я тоже так думаю.

- Je ne partage pas votre optimisme.
- Je ne partage pas ton optimisme.

- Не разделяю вашего оптимизма.
- Не разделяю твоего оптимизма.

Je partage entièrement ton avis.

Я полностью разделяю твоё мнение.

Je partage son opinion politique.

Я разделяю его политические взгляды.

Je partage votre position politique.

Я разделяю ваши политические взгляды.

Je ne partage pas votre opinion.

Я не разделяю вашего мнения.

Je ne partage pas votre optimisme.

Не разделяю вашего оптимизма.

Je ne partage pas ton optimisme.

Не разделяю твоего оптимизма.

Je partage ma chambre avec Thomas.

- Я делю комнату с Томом.
- Я живу в одной комнате с Томом.

Partage ton déjeuner avec ton frère.

Обедом поделись с другом.

Je ne partage pas ton opinion.

Я не разделяю твоего мнения.

Je ne partage pas votre avis.

- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.

Je partage votre point de vue.

Я разделяю Вашу точку зрения.

Je partage une chambre avec Tom.

- Мы с Томом живём в одной комнате.
- Я делю с Томом комнату.
- Я живу с Томом в одной комнате.
- Мы делим с Томом комнату.

Je ne partage pas ton avis.

Я не разделяю твоего мнения.

Je partage la chambre avec ma sœur.

- Я живу в одной комнате со своей сестрой.
- Я живу в одной комнате с сестрой.
- Мы с сестрой живём в одной комнате.

- Qui le pense ?
- Qui partage cet avis ?

Кто так думает?

Tom partage une chambre avec son frère.

Том делит комнату с братом.

Je partage un appartement avec mon frère.

Я делю квартиру со своим братом.

Je partage cette chambre avec ma sœur.

- Я живу в этой комнате вместе с сестрой.
- Я делю эту комнату с сестрой.

Je partage une chambre avec mon frère.

- Я делю комнату с братом.
- У нас с братом общая комната.

Et re-partage sur Twitter et Facebook.

и передислоцировать его на Twitter и Facebook.

Mais il pourrait y avoir un tel partage

но может быть такой обмен

Elle ne partage pas l'opinion de son patron.

Она не разделяет мнение своего начальника.

Ce que fait MeetEdgar est il partage continuellement

Что делает MeetEdgar он постоянно делится

Assurez-vous de vous abonner, Aime commente partage.

Убедитесь, что вы подписаны, Мне нравится Комментарий Поделиться.

Si vous aimez cette vidéo, Aime commente partage.

Если вам нравится это видео, Мне нравится Комментарий Поделиться.

Sur ce point, je ne partage pas ton avis.

- В этом я с тобой не согласен.
- Я не разделяю твоего мнения на этот счёт.
- В этом я с тобой не согласна.

Malheureusement, je ne partage pas ton point de vue.

К сожалению, я не разделяю твою точку зрения.

Aime, partage, commente et parlez-en à d'autres personnes.

как, доля, комментарий и Расскажите об этом другим людям.

Donc si vous aimez cette vidéo, Aime commente partage,

Поэтому, если вам нравится это видео, Мне нравится Комментарий Поделиться,

Et partage le mauvais lien, et les gens gâchent

и поделитесь неправильным ссылка, и люди испортили

Ce contenu et le partage sur le web social,

это содержание и совместное использование это на социальной сети,

C'est là que rentre en jeu notre économie de partage,

Здесь всё сходится к экономике совместного пользования

Et c'est la première fois que je partage nos découvertes.

и сейчас я впервые рассказываю о наших открытиях.

Aime ça, partage-le, dis d'autres personnes à ce sujet,

нравится, рассказывайте, рассказывайте другие люди об этом,

La rivière partage la ville en partie est et partie ouest.

- Река разделяет город на восточную и западную части.
- Река делит город на восточную и западную части.

Et voici pourquoi j'aime MeetEdgar: c'est un outil de partage social,

И вот почему мне нравится MeetEdgar: это инструмент социального обмена,

Ou si vous avez aimé ça la vidéo aime, partage, commente,

или если вам понравилось это видео как, доля, комментарий,

Dorenda est vraiment une fille gentille, elle partage ses gâteaux avec moi.

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.

Je comprends ton point de vue, mais je ne le partage pas.

Я понимаю твою точку зрения, но не разделяю её.

"Oh, celui-ci partage mieux, celui-ci rend ma vie plus facile

«О, это одно лучше, это облегчает мою жизнь

Vous n'êtes pas le seul, Face partage également des photos du petit-fils

Вы не тот, Face также делится фотографиями внука

Je ne peux pas dire que je partage votre enthousiasme pour cette idée.

Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи.

- L'équateur partage le monde en deux hémisphères.
- L'équateur divise la Terre en deux hémisphères.

Экватор делит землю на два полушария.

- Je partage un appartement avec mon frère.
- Mon petit frère et moi vivons dans le même appartement.

Мы с младшим братом живём в одной квартире.

On compare, on échange des vues et des opinions, mais tout se passe dans le plus profond respect de l'autre, même si on ne partage pas les mêmes idées.

Мы сравниваем, обмениваемся взглядами и мнениями, но всё происходит с глубочайшим уважением друг к другу, даже если мы не разделяем одни и те же идеи.