Translation of "Navire" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Navire" in a sentence and their russian translations:

- Ils abandonnèrent le navire.
- Elles abandonnèrent le navire.
- Ils ont abandonné le navire.
- Elles ont abandonné le navire.

Они покинули судно.

Abandonnez le navire !

Покиньте судно!

Aucun navire n'est insubmersible.

Непотопляемых кораблей не бывает.

Nous retournons au navire.

- Мы возвращаемся на корабль.
- Мы возвращаемся на судно.

Ne quittez pas le navire.

Пожалуйста, не уходите.

L'équipage a quitté le navire.

- Экипаж покинул корабль.
- Экипаж покинул судно.

Elles ont abandonné le navire.

Они покинули судно.

Il baptisa le navire "l'Hirondelle".

Он нарёк корабль "Ласточкой".

Le navire apparut à l'horizon.

Корабль показался на горизонте.

Je vois un petit navire.

Я вижу кораблик.

Ce navire grouille de rats.

Это судно кишит крысами.

Le navire avait trois ponts.

На корабле было три палубы.

- Ils abandonnèrent le navire en perdition.
- Ils ont abandonné le navire en perdition.
- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

- Les rats s'échappent du navire en perdition.
- Les rats quittent le navire qui coule.

Крысы бегут с тонущего корабля.

Le navire fera escale à Yokohama.

Судно зайдёт в гавань Иокогамы.

Je vois un navire à l'horizon.

- Я вижу судно на горизонте.
- Я вижу на горизонте судно.

Ils abandonnèrent le navire en perdition.

Они покинули терпящий бедствие корабль.

Le capitaine contrôle tout le navire.

- Капитан контролирует весь корабль.
- Капитан управляет всем кораблём.

Il nous faut abandonner le navire.

Мы должны покинуть корабль.

Quand le navire est-il attendu ?

Когда должно прибыть это судно?

Ils avertirent le navire du danger.

Они предупредили судно об опасности.

Le navire fit voile pour Bombay.

Корабль отплыл в Бомбей.

Ce navire est infesté de rats.

На этом судне полным-полно крыс.

J'ai dormi à bord du navire.

На борту корабля я спал.

Nous avons dû abandonner le navire.

- Нам пришлось покинуть судно.
- Нам пришлось покинуть корабль.

C'est un vieux navire en bois.

Это старинный деревянный корабль.

Les marins abandonnèrent le navire en flammes.

Моряки покинули горящее судно.

Tous les passagers embarquèrent sur le navire.

Все пассажиры поднялись на борт корабля.

Qui est le commandant de ce navire ?

Кто капитан этого судна?

Le navire traversa le canal de Panama.

Корабль перешёл Панамский канал.

Les rats quittent le navire qui coule.

Крысы покидают тонущий корабль.

Les rats s'échappent du navire en perdition.

- Крысы бегут с тонущего корабля.
- Крысы бегут с терпящего бедствие корабля.

Le capitaine donna l'ordre d'abandonner le navire.

Капитан дал приказ покинуть корабль.

- Ils abandonnèrent le navire en train de couler.
- Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

- Ce navire est équipé d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est pourvu d'un treuil pour lever l'ancre.
- Ce navire est doté d'un treuil pour lever l'ancre.

Судно оснащено лебёдкой для поднятия якоря.

Il naviguerait avec un navire nommé Apollo-11

Было бы плыть на корабле по имени Аполлон-11

Une tempête empêcha le navire de quitter Kobe.

Буря помешала кораблю выйти из Кобе.

Un capitaine dirige son navire et son équipage.

Капитан управляет своим кораблем и командой.

Le navire n'était pas en ordre de bataille.

Корабль не был готов к бою.

- Le bateau a coulé.
- Le navire a coulé.

- Корабль затонул.
- Судно затонуло.

Le navire lève l'ancre, et le voyage commence.

Корабль поднимает якорь, и путешествие начинается.

Le navire a chaviré au milieu de l'océan.

Судно опрокинулось посреди океана.

Le navire a jeté l'ancre dans le port.

Судно бросило якорь в порту.

Marie fut la première à descendre du navire.

- Мэри первой сошла на берег.
- Мэри первой сошла с корабля.

- Le bateau est invendable.
- Le navire est invendable.

Корабль не подходит для продажи.

Le navire se dirige vers le nord-ouest.

Корабль движется на северо-запад.

Tout à coup, le capitaine quitta le navire.

Капитан вдруг покинул судно.

Ils abandonnèrent le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

Il ramène ses hommes sur son navire, l'Iron Ram.

Он созвал своих воинов на корабль, Железного Овна.

Il avait très peur de l'avion et du navire

он очень боялся самолета и корабля

Le mât cassa et notre navire commença à dériver.

Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф.

C'était un navire avec un équipage de 25 marins.

Это был корабль с командой в двадцать пять моряков.

Nous vîmes le navire ballotté sur la mer tempétueuse.

Мы видели, как лодка болталась в штормящем море.

Il y a de nombreux rats sur le navire.

- На корабле есть много крыс.
- На корабле водится множество крыс.

J'ai le droit de me trouver sur ce navire.

Я имею право находиться на этом корабле.

Juste comme des rats quittant un navire en perdition.

Точно крысы, покидающие тонущий корабль.

La coque du navire est divisée en compartiments étanches.

Корпус корабля разделён на водонепроницаемые отсеки.

Ils ont abandonné le navire en train de couler.

Они покинули тонущий корабль.

Si ce navire a disparu, mais si nous regardons à travers un télescope, nous pouvons voir le navire de la même manière

если этот корабль исчез, но если мы посмотрим в телескоп, мы можем увидеть корабль таким же образом

Mais pendant le voyage, les Vikings d'Osilian interceptent leur navire.

Однако, во время путешествия викинги с современного острова Сааремаа напали на их корабль.

La lune a atterri sur le navire nommé Apollo-11

Луна приземлилась на корабле "Аполлон-11"

Qui va le plus vite, un navire ou un train ?

Что быстрее: корабль или поезд?

Ce boulet de canon peut faire couler n'importe quel navire.

Это пушечное ядро может потопить любое судно.

À la dernière page, Marie a écrit : « Le navire coule. »

На последней странице Мэри написала: "Корабль тонет".

Ils sont juste comme des rats quittant un navire qui sombre.

Они подобны крысам, покидающим тонущий корабль.

Le navire fut soigneusement fouillé mais aucune drogue ne fut trouvée.

Корабль тщательно обыскали, но наркотиков не нашли.

- Ce bateau arborait le pavillon américain.
- Le navire arborait le pavillon étatsunien.

Судно под американским флагом.

Un capitaine est en charge de son navire et de son équipage.

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.

Le capitaine fut la dernière personne à quitter le navire qui sombrait.

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

Par exemple; disparaît après un certain temps alors qu'un navire navigue dans l'eau

например; исчезает через некоторое время, как корабль плывет в воде

Le capitaine du navire ordonna à l'opérateur radio d'envoyer un signal de détresse.

- Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи.
- Капитан корабля отдал приказ радисту отправить сигнал бедствия.

Les passagers dormaient dans leurs cabines lorsque le navire percuta un immense iceberg.

Пассажиры спали в своих каютах, когда корабль столкнулся с огромным айсбергом.

- Ce navire fait escale à Hong Kong.
- Ce paquebot fit escale à Hong Kong.

Круизный лайнер зашёл в Гонконг.

Le navire de guerre doit effectuer sa première traversée dans les semaines qui viennent.

Военный корабль в ближайшие недели совершит своё первое плавание.

- Le bateau traversa le canal de Suez.
- Le navire traversait le canal de Suez.

Корабль плыл через Суэцкий канал.

Du pont supérieur du Iron Ram, les hommes d'Eric descendent sur le plus petit navire.

Люди Эрика спустились с Железного Овна на меньшие корабли.

- Le navire lève l'ancre, et le voyage commence.
- Le bateau lève l'ancre, et le voyage est initié.

Корабль поднимает якорь, и путешествие начинается.

- Sur la dernière page, Marie a écrit : « Le bateau coule. »
- À la dernière page, Marie a écrit : « Le navire coule. »

- На последней странице Мария написала: "Корабль тонет".
- На последней странице Мэри написала: "Корабль тонет".