Translation of "Quitté" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Quitté" in a sentence and their hungarian translations:

J'ai quitté Tom.

Elhagytam Tomot.

Ma femme m'a quitté.

A feleségem elhagyott.

Tom a quitté Boston.

Tom elhagyta Bostont.

Pourquoi m'as-tu quitté ?

Miért hagytál el?

Il a quitté la ville.

Elhagyta a várost.

Elle a quitté la ville.

- Elhagyta a várost.
- Elment a városból.

Elle a quitté Osaka hier.

Tegnap elhagyta Oszakát.

J'ai quitté mon travail à San Diego

elhagytam San Diegó-i irodám,

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?

Miért hagyta ott az állását?

Cela fait deux ans qu'elle m'a quitté.

- Két éve már, hogy elhagyott.
- Két év eltelt már, mióta elment tőlem.

J'ai quitté la maison quand j'étais jeune.

Fiatalon hagytam el otthonomat.

Veux-tu savoir pourquoi ma femme m'a quitté ?

- Akarod tudni, miért hagyott el az asszony?
- Akarod tudni, miért hagyott el a feleségem?

Le père de Tom a quitté sa famille.

- Tom apja elhagyta a családját.
- Tom apja otthagyta a családját.

Presque tous mes amis d'enfance ont quitté le pays

Majdnem az összes gyerekkori barátom elhagyta az országot,

Personne ne sait pourquoi il a quitté la ville.

Senki sem tudja, hogy miért hagyta el a várost.

Elle a quitté l'école il y a deux ans.

Két évvel ezelőtt elhagyta az iskolát.

Quand a-t-elle quitté la salle de classe ?

Mikor hagyta el az osztálytermet?

Après avoir quitté l'école, il est allé à Londres.

Miután elment az iskolából, Londonba ment.

- J'ai quitté mon boulot.
- J'ai démissionné de mon boulot.

Felmondtam.

Elle a quitté son mari pour un autre homme.

Elhagyta a férjét egy másik pasi miatt.

- Tom m’a quitté.
- Tom m’a quittée.
- Tom m'a largué.

Tom elhagyott.

Les grands-parents ont quitté le monde des vivants.

- A nagyszülők eltávoztak az élők sorából.
- A nagyszülők elhagyták az élők világát.

Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou.

Miután a felesége elhagyta, Harold bedilizett.

J'ai quitté le club du base-ball la semaine dernière.

Múlt héten kiléptem a baseball-klubból.

- Tom ne quitta pas Mary.
- Tom n'a pas quitté Mary.

Tom nem hagyta el Maryt.

C'est de sa propre initiative qu'il a quitté son travail.

Saját jószántából hagyta ott a munkáját.

Ils ont quitté la ville il y a une heure.

Egy órával ezelőtt hagyták el a várost.

Pendant cinq ans, ni moi, ni mes collègues n'avons quitté l'usine.

Öt éven át a kollégáimmal el sem hagytuk a gyárat.

Nous avions quitté la Corée pour l'Argentine six ans plus tôt,

Hat évvel azelőtt költöztünk Argentínába,

J'ai quitté le Japon pour la première fois en dix ans.

Tíz év után először hagytam el Japánt.

Dan a quitté Linda quand la vie devint insupportable avec elle.

Dani elhagyta Lindát, amikor az együttélés már elviselhetetlenné vált vele.

Et vous savez où cela mène : le train a quitté la gare

tudják, hogy van ez: így elment a hajó,

Et elle a quitté sa tanière, sous le coup de la peur.

Ekkor elhagyta az odúját, és komolyan megrémült.

J'avais à peine quitté la maison lorsqu'il se mit à fortement pleuvoir.

Alig mentem el hazulról, amikor zuhogni kezdett az eső.

En même temps que des milliers d'autres, il a quitté le pays.

Sokezer társával egyetemben menekült el.

À peine avais-je quitté le magasin, que je rencontrai mon professeur.

Alig hogy kiléptem az üzletből, találkoztam a tanárommal.

Nous arrivâmes à un chemin plus escarpé que celui que nous avions quitté.

Meredekebb úthoz értünk, mint az. amelyet elhagytunk.

Je suis monté vers le nord de l'État, et je ne l'ai plus quitté.

Feljöttem az állam északi részébe, és ott is maradtam.

- Il a quitté le Japon pour de bon.
- Il quitta le Japon pour toujours.

- Örökre elhagyta Japánt.
- Örökre elment Japánból.

Il avait entendu des histoires à propos d'un ancien dieu qui avait quitté son pays plusieurs siècles auparavant par bateau.

Hallott történeteket egy ősi istenről, aki évszázadokkal ezelőtt elhajózott szülőföldjéről.

- J'ai rompu avec Tom.
- J'ai quitté Tom.
- Je me suis séparée de Tom.
- Je me suis séparé de Tom.
- J'ai largué Tom.

Szakítottam Tomival.