Translation of "Quitté" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Quitté" in a sentence and their russian translations:

J'ai quitté Tom.

Я ушла от Тома.

Elle m'a quitté.

Она ушла от меня.

- Il a quitté sa femme.
- Il a quitté son épouse.

- Он бросил свою жену.
- Он бросил жену.
- Он ушёл от жены.

J'ai quitté le pays.

- Я уехал из страны.
- Я покинул страну.

Elle a quitté l'entreprise.

Она ушла из компании.

Ma femme m'a quitté.

- Жена от меня ушла.
- От меня ушла жена.

Tom a quitté l'école.

Том бросил школу.

Sa copine l'a quitté.

Его девушка его бросила.

J'ai quitté ma femme.

Я ушёл от жены.

Tom a quitté l'immeuble.

Том вышел из здания.

J'ai quitté mon épouse.

Я оставил свою жену.

Tom a quitté Boston.

- Том уехал из Бостона.
- Том покинул Бостон.

J'ai quitté la pièce.

- Я покинул комнату.
- Я покинула комнату.
- Я вышел из комнаты.
- Я вышла из комнаты.

La chance l'a quitté.

- Удача его покинула.
- Удача покинула его.
- Удача его оставила.

Tout espoir l'a quitté.

Надежда покинула его.

- Pourquoi avez-vous quitté la pièce ?
- Pourquoi as-tu quitté la pièce ?

- Почему ты вышел из комнаты?
- Почему вы вышли из комнаты?

A également quitté ce travail

также вышел из этой работы

L'équipage a quitté le navire.

- Экипаж покинул корабль.
- Экипаж покинул судно.

Elle a quitté Osaka hier.

Она вчера уехала из Осаки.

L'avion a déjà quitté l'aéroport.

- Самолёт уже покинул аэропорт.
- Самолёт уже вылетел из аэропорта.

Il a quitté la maison.

Он уехал из дома.

Il a quitté sa famille.

Он оставил семью.

Il a quitté la ville.

Он покинул город.

Tom a quitté la ville.

Том уехал из города.

Thomas a quitté Boston hier.

Том вчера уехал из Бостона.

Elvis a quitté le bâtiment.

Элвис покинул здание.

Pourquoi as-tu quitté l'Australie ?

Почему ты уехал из Австралии?

Nous avons quitté nos époux.

Мы оставили наших мужей.

Tom a quitté le bâtiment.

- Том покинул здание.
- Том вышел из здания.

Nous avons quitté nos épouses.

Мы оставили своих жён.

Ils ont quitté leurs épouses.

Они оставили своих жен.

Tom a quitté son emploi.

Том бросил работу.

Elle a quitté la ville.

Она покинула город.

Il a quitté son pays.

- Он покинул свою страну.
- Он уехал из своей страны.
- Он покинул родину.

- Pourquoi as-tu quitté ton dernier travail ?
- Pourquoi avez-vous quitté votre dernier emploi ?

- Почему Вы ушли с последней работы?
- Почему ты ушёл с последней работы?

Il a quitté Tokyo pour Osaka.

Он уехал из Токио в Осаку.

Il a quitté l'Afrique pour toujours.

Он навсегда покинул Африку.

Il semble avoir quitté le pays.

- Похоже, он покинул страну.
- Кажется, он покинул страну.
- Кажется, он уехал из страны.

Elle a déjà quitté le bureau.

Она уже ушла с работы.

Tom a quitté la pièce rapidement.

Том быстро вышел из комнаты.

Après la discussion, elle l'a quitté.

После ссоры она его оставила.

J'ai quitté la fête trop tôt.

Я слишком рано ушёл с вечеринки.

Nous avons quitté la maison ensemble.

Мы вышли из дома вместе.

Pourquoi avez-vous quitté la pièce ?

Почему вы вышли из комнаты?

J'ai quitté mon travail à San Diego

я выехала из своего офиса в Сан-Диего

Il a quitté l'université après 6 mois

Он покинул университет через 6 месяцев

Il a quitté son entreprise en faillite

Он покинул свою разоренную компанию

Pourquoi a-t-il quitté son poste ?

Почему он бросил свою работу?

Ils ont quitté la chambre très silencieusement.

Они очень тихо вышли из комнаты.

Il a quitté le Japon pour l'Europe.

Он уехал из Японии в Европу.

Cela fait deux ans qu'elle m'a quitté.

Прошло два года с тех пор, как она от меня ушла.

J'ai quitté Brest il y a longtemps.

- Я давно уехал из Бреста.
- Я давно покинул Брест.

Voilà déjà deux années qu'elle m'a quitté.

Вот уже два года, как она от меня ушла.

Il a quitté la pièce en colère.

- Он в гневе вышел из комнаты.
- Он в гневе покинул комнату.

- Il a quitté la pièce quand je suis entrée.
- Il a quitté la pièce quand je suis entré.

- Он вышел из комнаты, когда я вошёл.
- Он вышел из комнаты, когда я вошла.

- Nous avons quitté Boston à 2 h 30 hier.
- Nous avons quitté Boston à 14 h 30 hier.

- Мы выехали из Бостона вчера в половине третьего.
- Мы выехали из Бостона вчера в 2:30.

Elle a quitté la pièce sans mot dire.

Она вышла из комнаты, не сказав ни слова.

À quelle heure a-t-elle quitté l'hôtel ?

В котором часу она выехала из гостиницы?

Il a quitté la maison à huit heures.

Он вышел из дома в восемь часов.

Il se demanda pourquoi sa femme l'avait quitté.

Он раздумывал, почему жена его бросила.

Elle a quitté son emploi le mois dernier.

Она ушла с работы в прошлом месяце.

Il s'est marié directement après avoir quitté l'université.

Он женился сразу после окончания университета.

Veux-tu savoir pourquoi ma femme m'a quitté ?

Хочешь знать, почему от меня жена ушла?

Il a quitté le bureau en toute hâte.

Он покинул офис в сильной спешке.

Le père de Tom a quitté sa famille.

Отец Тома бросил семью.

Mary a quitté Tom pour un autre homme.

Мэри ушла от Тома к другому.

Tom a quitté Boston quelques jours avant Noël.

- Том уехал из Бостона за несколько дней до Рождества.
- Том выехал из Бостона за несколько дней до Рождества.

J’ai quitté la maison de Tom à 14h30.

Я вышел из дома Тома в половине третьего.

J'ai quitté la maison il y a longtemps.

- Я давно уже покинул отчий дом.
- Я уже давно покинул отчий дом.

- Tom n'est pas le même depuis que tu l'as quitté.
- Tom n'est pas le même depuis que vous l'avez quitté.

Том сам не свой с тех пор, как ты от него ушла.

- Il n'est pas le même depuis que tu l'as quitté.
- Il n'est pas le même depuis que vous l'avez quitté.

Он сам не свой с тех пор, как ты от него ушла.