Translation of "Malin" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Malin" in a sentence and their russian translations:

À malin, malin et demi !

- Нашла коса на камень.
- Вор у вора дубинку украл.

Tu es malin.

- Ты умный.
- Ты умён.
- Ты мудрый.

- À malin, malin et demi !
- À bon chat, bon rat.

Нашла коса на камень.

C'est un petit malin.

Он остряк.

Il est très malin.

Он очень хитрый.

Il fait le malin.

Он умничает.

Mon chat est vraiment malin.

Моя кошка действительно умная.

Tu es un garçon malin.

Ты умный мальчик.

Que ce chien est malin !

- Какая умная собака!
- До чего умный пёс!
- Какой умный пёс!

C'est un garçon malin, c'est certain.

- Конечно, он смышлёный мальчик.
- Он определенно умный мальчик.

Il n’est pas avisé mais malin.

Он не мудр, но умён.

Il est plus malin que moi.

Он хитрее меня.

Le raton-laveur est très malin.

Енот очень хитёр.

Les mots « malin plaisir » n'existent qu'en français.

Слово "злорадство" есть только в немецком.

- Tu es malin.
- Tu es maline.
- Vous êtes malin.
- Vous êtes maline.
- Vous êtes malins.
- Vous êtes malines.

- Ты умный.
- Ты умная.
- Вы умный.
- Вы умная.
- Вы умные.

- Ce garçon est intelligent.
- Ce garçon est malin.

Этот мальчик умён.

Il n'est pas aussi malin que mon frère.

Он не такой умный, как мой брат.

- Comme c'est malin !
- Comme c'est astucieux !
- Quelle ingéniosité !

Как умно!

Je ne suis pas aussi malin que toi.

- Я не такой умный, как ты.
- Я не так умён, как ты.

- Le chien est intelligent.
- Le chien est malin.

Собака умна.

- Quel chien intelligent !
- Que ce chien est malin !

- Какая умная собака!
- Какая сообразительная эта собака!
- До чего умный пёс!
- Какой умный пёс!

- Tom est plus intelligent.
- Tom est plus malin.

Том умнее.

Pourquoi tu fais toujours le malin, comme ça ?

Ты чего всё время такой важный?

Il fut assez malin pour accepter son conseil.

У него хватило ума последовать её совету.

Pour survivre dans la nature, il faut être malin.

Чтобы выжить в дикой природе, нужно быть находчивым,

C'est un chic type, assurément, mais pas très malin.

Он, конечно, приятный человек, но не очень умен.

Sois toujours plus malin que les gens qui t'embauchent.

- Всегда будь умнее тех, кто берёт тебя на работу.
- Всегда будьте умнее тех, кто берёт вас на работу.

Il se croit toujours plus malin que les autres.

Он всегда считает себя умнее других.

Mais quand il neige comme ça, il faut être malin.

но когда идет снег, нужно быть умнее.

C'est plutôt malin d'utiliser cette lampe pour chercher les scorpions.

На самом деле это умное решение — использовать УФ-фонарик для поиска.

C'est plutôt malin d'utiliser cette lampe pour chercher des scorpions.

На самом деле это умное решение — использовать УФ-фонарик для поиска.

L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.

- Яйцо курицу не учит.
- Яйца курицу не учат.

Tom croit que son ordinateur est possédé par un esprit malin.

- Том считает, что его компьютер одержим злым духом.
- Том думает, что его компьютер одержим бесом.

- Reste malin !
- Restez en alerte.
- Restez vigilants.
- Restez vigilant.
- Reste vigilant.

- Не теряй бдительность.
- Держи ушки на макушке.
- Держите ушки на макушке.
- Не теряйте бдительность.

Tu es bien trop intelligent pour penser être plus malin que moi.

- Ты слишком умён, чтобы поверить в то, что ты умнее меня.
- Ты слишком умна, чтобы поверить в то, что ты умнее меня.

- Il est plus intelligent que moi.
- Il est plus malin que moi.

Он умнее меня.

- Je ne suis pas si malin.
- Je ne suis pas si maligne.

Я не так уж умён.

- J'ai été plus malin que lui.
- J'ai été plus maline que lui.

Я перехитрил его.

- Je suis plus malin que toi.
- Je suis plus rusé que toi.

Я хитрее тебя.

S'il est capable de foirer un truc pareil, c'est qu'il n'est pas bien malin.

Он не может быть умным, если смог загубить такую вещь.

- Nous savons tous que tu es malin.
- Nous savons tous que tu es maligne.

Мы все знаем, что ты умён.

- Je ne suis pas aussi malin que toi.
- Je ne suis pas aussi malin que vous.
- Je ne suis pas aussi maligne que toi.
- Je ne suis pas aussi maligne que vous.

- Я не такой умный, как ты.
- Я не так умён, как ты.

- Qui suis-je pour le piler ?
- Qui suis-je pour me montrer plus malin que lui ?

Кто я такой, чтобы его судить?

- T'es pas aussi malin que moi.
- Tu n'es pas aussi malin que moi.
- Vous n'êtes pas aussi malin que moi.
- T'es pas aussi maligne que moi.
- Tu n'es pas aussi maligne que moi.
- Vous n'êtes pas aussi malins que moi.
- Vous n'êtes pas aussi malignes que moi.
- Vous n'êtes pas aussi maligne que moi.

Ты не такой умный, как я.

- L'œuf ne devrait pas être plus malin que la poule.
- L'œuf ne donne pas de leçons à la poule.

Яйца курицу не учат.

- J'aimerais être aussi malin que vous ne l'êtes.
- J'aimerais être aussi intelligent que vous.
- J'aimerais être aussi intelligent que toi.

- Хотел бы я быть таким же умным, как ты.
- Мне бы твой ум.