Translation of "L'entreprise" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "L'entreprise" in a sentence and their russian translations:

Reprendre l'entreprise ici

захватить компанию прямо здесь

Veux que l'entreprise

хотите бизнес.

- L'entreprise est en déficit.
- L'entreprise est dans le rouge.

Фирма имеет долги.

Elle a quitté l'entreprise.

Она ушла из компании.

L'entreprise a fait faillite.

Предприятие обанкротилось.

Il a fondé l'entreprise.

Он основал компанию.

L'entreprise veut employer vingt personnes.

Фирма хочет нанять на работу двадцать человек.

L'entreprise va bientôt faire faillite.

Компания скоро обанкротится.

L'entreprise a subi d'énormes dégâts.

- Предприятие понесло огромные убытки.
- Компания понесла огромные убытки.

De quelle taille est l'entreprise ?

Какого размера предприятие?

L'entreprise connaît des difficultés financières.

У компании есть финансовые трудности.

à l'entreprise, vous trouvez, d'accord,

к делу, вы выясните, хорошо,

Et l'entreprise paie le montant,

и бизнес оплачивает сумму,

L'entreprise n'a pas réussi à s'adapter

Компания не смогла адаптироваться,

L'entreprise a subi de grosses pertes.

Компания понесла большие убытки.

C'est un grand homme dans l'entreprise.

Он большой человек в компании.

On m'a prié de quitter l'entreprise.

Меня попросили уйти из компании.

Ou même le PDG de l'entreprise,

или даже генеральный директор компании,

- Les travailleurs de l'entreprise ont fait la grève.
- Les travailleuses de l'entreprise ont fait la grève.
- Les travailleurs de l'entreprise se sont mis en grève.
- Les travailleuses de l'entreprise se sont mises en grève.

- Работники компании вышли на забастовку.
- Сотрудники компании забастовали.

Il est la raison d'être de l'entreprise.

Для этого и существует бизнес.

Puis vous avez l'entreprise de crayons Dixon.

Известны также и карандаши компании Dixon.

Nous avons conclu un contrat avec l'entreprise.

Мы заключили с фирмой контракт.

L'entreprise est très rigoureuse avec le retard.

У компании жесткие правила против опозданий.

Il me dit qu'il voulait quitter l'entreprise.

- Он сказал мне, что хочет уйти из компании.
- Она сказала мне, что хочет уйти из компании.

L'entreprise est dirigée par mon frère ainé.

Компанией руководит мой старший брат.

Il existe un plan d'expansion de l'entreprise.

Существует план по расширению компании.

Il a légué l'entreprise à son fils.

Он передал дело своему сыну.

Autrefois il allait à l'entreprise en marchant.

Раньше он ходил пешком до своего офиса.

L'entreprise fabrique des produits en papier divers.

- Компания производит широкий ассортимент бумажных изделий.
- Компания производит широкий ассортимент целлюлозно-бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент изделий из бумаги.

L'entreprise a réussi à réduire sa dette.

Предприятию удалось сократить долг.

Mais c'est le peuple qui construisent l'entreprise.

Но это люди которые строят компанию.

Et parce que l'entreprise est rentable, le

И поскольку бизнес является прибыльным,

- Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?
- Comment s'appelle l'entreprise pour laquelle vous travaillez ?

Как называется компания, в которой вы работаете?

L'entreprise n'abandonnait pas uniquement la production de yaourt,

Компания не просто ставила крест на производстве йогурта,

Aidez à promouvoir le changement dans toute l'entreprise.

помогайте поддерживать перемены во всей компании.

L'entreprise a décidé d'étendre son activité en Allemagne.

- Компания решила расширить свой бизнес на Германию.
- Предприятие решило распространить свою деятельность на Германию.

Il y a une atmosphère amicale dans l'entreprise.

В компании царит дружеская атмосфера.

Les travailleurs de l'entreprise ont fait la grève.

Работники компании вышли на забастовку.

L'entreprise a des succursales dans douze pays européens.

Компания имеет филиалы в двенадцати странах Европы.

Tom a hérité de l'entreprise de son père.

Том унаследовал предприятие отца.

L'entreprise assure le service sans pause à midi.

Учреждение работает без перерыва на обед.

Tom quittera l'entreprise à la fin de l'année.

Том уйдёт из компании в конце года.

L'entreprise est sur le point de faire faillite.

Предприятие на грани банкротства.

Par qui l'entreprise a-t-elle été fondée ?

Кем было основано предприятие?

Ils n'ont parlé que des nouvelles de l'entreprise.

Они говорили только о новостях компании.

Ou l'équité dans l'entreprise aussi bien pour aider.

или справедливости в бизнесе а также для помощи.

C'est beaucoup plus facile de gagner sur l'entreprise.

намного легче победить бизнес.

Et vous pouvez prendre une coupe de l'entreprise.

и вы можете принять сокращение бизнеса.

Mais ce n'est pas très bon ni pour l'entreprise

Но это не очень-то идёт на пользу компании

Je pensais que l'entreprise avait envoyé Tom à Boston.

Я думал, компания отправила Тома в Бостон.

Elle détient dix pour cent des parts de l'entreprise.

Она владеет десятью процентами акций компании.

La valeur de l'action de l'entreprise a bondi hier.

Цена акций компании подскочила вчера.

Personne ne m'apprécie dans l'entreprise, je le sais bien.

На фирме я не нравлюсь никому; я хорошо это знаю.

La condition est d'être à nouveau le PDG de l'entreprise

Условие быть снова генеральным директором компании

Le téléphone est également entré dans l'entreprise de logiciels Google

Телефон также вошел в бизнес программного обеспечения Google

Notre projet n'a pas décollé jusqu'à ce qu'il rejoigne l'entreprise.

Наш проект не сдвигался с мёртвой точки, пока он не пришёл к нам в компанию.

L'entreprise produit de la sauce soja et d'autres produits alimentaires.

Компания производит соевый соус и другие продукты питания.

Il s'occupa de l'entreprise après la mort de son père.

После смерти его отца он взял заботу о бизнесе на себя.

L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.

- Компания моего отца на грани банкротства.
- Компания моего отца находится на грани банкротства.
- Отцовская компания находится на грани банкротства.

Je suis catégoriquement opposé à ce que l'entreprise déclare faillite.

Я категорически против того, чтобы компания объявляла себя банкротом.

Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?

Как называется компания, в которой ты работаешь?

Mais vous pouvez le faire à partir de l'entreprise profite.

но вы можете сделать это из прибыль компании.

Pas seulement ce que vous pouvez potentiellement vendre l'entreprise pour,

не только то, что вы можете потенциально продать бизнес,

- La nouvelle du dépôt de bilan de l'entreprise ne fut une surprise pour personne.
- La nouvelle de la faillite de l'entreprise n'a surpris personne.

Новость о банкротстве компании никого не удивила.

Est que l'objet de l'entreprise n'est pas seulement d'enrichir les actionnaires.

что целью корпорации не является лишь обогащение акционеров.

On regarde l'ensemble des règles, des procédures, des systèmes de l'entreprise,

Мы изучаем все правила, процессы и системы в компании,

Le gagnant du concours est le travail dans l'entreprise de Trump.

Победителем конкурса стала работа в компании Трампа.

- La compagnie leur fournit des uniformes.
- L'entreprise leur fournit des uniformes.

Эта компания предоставляет им униформу.

Disant qu'il est temps de reposer son père et de quitter l'entreprise

говоря, что пора отдохнуть отцу и уйти из компании

Des millions de dollars ont été dépensés pour tenter de consolider l'entreprise.

Миллионы долларов были потрачены в попытках поддержать компанию.

L'entreprise, à quelques exceptions près, emploie habituellement ses moyens à bon escient.

Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.

- La société a fait faillite.
- La compagnie fit faillite.
- L'entreprise a fait faillite.

- Компания обанкротилась.
- Предприятие разорилось.

- On m'a demandé de quitter la société.
- On m'a prié de quitter l'entreprise.

Меня попросили уйти из компании.

La direction a caché le véritable état financier de l'entreprise à ses salariés.

Руководство скрыло истинное финансовое положение компании от работников.

Toute l'entreprise a gardé le silence pendant un moment en hommage aux morts.

Некоторое время все стояли молча, чтобы отдать дань уважения покойному.

Mais si vous allez à SEMrush, et vous mettez dans l'URL de l'entreprise,

но если вы перейдете на SEMrush и вы разместили URL-адрес компании,

- Il a repris l'entreprise de son père.
- Il a repris l’entreprise de son père.

Он принял на себя дело своего отца.

- Après que je fus diplômé de l'école, j'obtins un poste dans l'entreprise de mon père.
- Après que j'ai été diplômé de l'école, j'ai obtenu un poste dans l'entreprise de mon père.

После института я стал работать в компании отца.

- Il me dit qu'il voulait quitter la société.
- Il me dit qu'il voulait quitter l'entreprise.

Он сказал мне, что хочет уйти из компании.

La raison pour laquelle nous sommes en grève est que l'entreprise n'a pas augmenté nos salaires.

Мы объявили забастовку, потому что компания не повысила нам заработную плату.

L'avenir de l'entreprise est en jeu. Ça fait deux ans que nous sommes sérieusement dans le rouge.

На кону будущее нашей компании. Последние несколько лет мы терпели большие убытки.

- Il y a un projet d'extension de la société.
- Il y a un projet d'agrandissement de l'entreprise.

Существует план по расширению компании.

- Il a pris le contrôle de la compagnie après la mort de son père.
- Il a pris le contrôle de l'entreprise après le décès de son père.

- После смерти отца он взялся управлять фирмой.
- Он возглавил компанию после смерти своего отца.