Translation of "L'appeler" in Russian

0.058 sec.

Examples of using "L'appeler" in a sentence and their russian translations:

- Peux-tu l'appeler ?
- Pouvez-vous l'appeler ?

- Ты можешь позвонить ему?
- Ты можешь ему позвонить?
- Вы можете ему позвонить?
- Ты можешь его позвать?
- Вы можете его позвать?

Peux-tu l'appeler ?

- Ты можешь ей позвонить?
- Ты можешь ему позвонить?
- Ты можешь его позвать?
- Ты можешь её позвать?

Pouvez-vous l'appeler ?

- Вы можете ему позвонить?
- Вы можете его позвать?
- Вы можете ей позвонить?
- Вы можете её позвать?

Vous pouviez l'appeler « Fallafellöffel ».

вы назвали бы её фалафельлуфель.

Comment devrais-je l'appeler ?

- Как мне следует называть это?
- Как мне ее назвать?
- Как мне его назвать?

J'ai essayé de l'appeler.

- Я попробовал ему позвонить.
- Я попробовал ей позвонить.
- Я пытался ей позвонить.
- Я пытался ему позвонить.

Nous allons l'appeler Mary.

- Мы собираемся назвать её Мэри.
- Мы назовём её Мэри.

- J'ai pris la liberté de l'appeler.
- Je me suis permis de l'appeler.

Я осмелился ей позвонить.

J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.

- Я забыл позвонить ему сегодня.
- Я забыла позвонить ему сегодня.
- Я забыл ему сегодня позвонить.

Je vais l'appeler au téléphone.

- Я позвоню ему.
- Я позвоню ему по телефону.
- Я позвоню ей по телефону.

Pas besoin de l'appeler maintenant.

Не надо ей сейчас звонить.

- Je ne peux pas l'appeler.
- Je ne peux pas lui téléphoner.
- Je n'arrive pas à l'appeler.
- Je ne réussis pas à l'appeler.

Я не могу ему позвонить.

Je pense que tu devrais l'appeler.

Я думаю, тебе надо ей позвонить.

J'ai pris la liberté de l'appeler.

Я осмелился ей позвонить.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard.

- Она попросила его перезвонить ей позже.
- Она попросила её перезвонить ей позже.

- Veuillez l'appeler.
- Appelle-le, s'il te plait.

- Позвоните ему, пожалуйста.
- Позвони ему, пожалуйста.
- Позовите его, пожалуйста.
- Позови его, пожалуйста.

- Je vais l'appeler au téléphone.
- Je l'appellerai.

Я ему позвоню.

J'aurais mieux fait de ne pas l'appeler.

- Лучше бы я ему не звонил.
- Лучше бы я ей не звонил.

J'avais l'intention de l'appeler, mais j'ai oublié.

- Я собирался позвонить ей, но забыл.
- Я собиралась позвонить ей, но забыла.

Elle lui demanda de l'appeler plus tard.

Она попросила его перезвонить ей позже.

Ceci, nous pouvons l'appeler une œuvre d'art.

Это можно назвать произведением искусства.

- Elle était censée l'appeler à deux heures et demie.
- Elle était censée l'appeler à quatorze heures trente.

Она должна была позвонить ему в половине третьего.

Il lui a demandé de l'appeler plus tard.

Он попросил ее позвонить ему позже.

J'aimerais l'appeler. Tu as son numéro de téléphone ?

- Я хотел бы ему позвонить. У тебя есть его телефон?
- Я хотел бы ему позвонить. У тебя есть его номер телефона?
- Я хотел бы ему позвонить. У вас есть его номер телефона?
- Я хотел бы ему позвонить. У вас есть его телефон?

Ou comme j'aime l'appeler, « l'Airbnb du soin à domicile ».

или, как мне нравится это называть, к Airbnb медицины на дому.

S'il connaissait son numéro de téléphone, il pourrait l'appeler.

- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы позвонить ей.
- Если бы он знал номер её телефона, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её телефон, он мог бы ей позвонить.
- Если бы он знал её номер телефона, он мог бы ей позвонить.

J'ai essayé de l'appeler mais la ligne était occupée.

Я пытался до него дозвониться, но линия была занята.

J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom.

Я осмелился назвать его по имени.

Nous devrions l'appeler pour lui souhaiter un bon anniversaire.

- Надо бы позвонить ему, чтобы поздравить с днём рождения.
- Надо бы позвонить ей, чтобы поздравить с днём рождения.
- Надо бы позвонить ему, поздравить с днём рождения.
- Надо бы позвонить ей, поздравить с днём рождения.

- Elle lui demanda de l'appeler plus tard, mais il oublia.
- Elle lui a demandé de l'appeler plus tard, mais il a oublié.

Она попросила его позже ей позвонить, но он забыл.

Si elle connaissait son numéro de téléphone, elle pourrait l'appeler.

- Если бы она знала его номер телефона, она могла бы ему позвонить.
- Если бы она знала его телефон, она могла бы ему позвонить.
- Если бы она знала номер его телефона, она могла бы ему позвонить.

J'étais sur le point de l'appeler, mais je me suis ravisé.

Я собирался позвонить ему, но передумал.

D'une certaine manière, nous pouvons l'appeler la benne à ordures de notre système solaire.

в некотором смысле, мы можем назвать это мусорным баком нашей солнечной системы.

J'avais prévu de l'appeler mais j'ai changé d'avis et je ne l'ai pas fait.

- Я собирался ему позвонить, но передумал и не стал этого делать.
- Я планировал ей позвонить, но передумал и не сделал этого.

Sven était si bavard que ses amis en sont venus à l'appeler un moulin à paroles.

Свэн был настолько многословным, что друзья называли его болтуном.

Il a regardé tout le monde l'appeler un homme qui souriait, il a fait un film appelé l'homme qui sourit dans la chambre

Он увидел, что все называют его человеком, который улыбается, он снял фильм под названием «Человек в комнате».