Translation of "Permis" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Permis" in a sentence and their turkish translations:

- Ton permis de conduire est expiré.
- Votre permis de conduire est expiré.
- Ton permis de conduire a expiré.
- Votre permis de conduire a expiré.

Sürücü belgenin kullanım süresi doldu.

J'ai raté le permis.

Ben sürüş testinde başarısız oldum.

Cela n'est pas permis.

Bu yasak.

Il roule sans permis.

O ehliyetsiz araç kullanıyor.

Tom conduit sans permis.

Tom ehliyetsiz araba sürüyor.

- Vous est-il permis d'y aller ?
- Vous est-il permis de vous y rendre ?
- T'est-il permis d'y aller ?
- T'est-il permis de t'y rendre ?

Sana gitmek için izin veriliyor mu?

- Mon permis de conduire m'a été confisqué.
- On m'a confisqué mon permis.

Ehliyetime el konuldu.

- Disposez-vous d'un permis de chasse ?
- Disposes-tu d'un permis de chasse ?

- Avcılık ruhsatınız var mı?
- Av ruhsatın var mı?

- Disposez-vous d'un permis de pêche ?
- Disposes-tu d'un permis de pêche ?

Balıkçılık ruhsatınız var mı?

- J'ai vu ton permis de conduire.
- J'ai vu votre permis de conduire.

Ehliyetini gördüm.

- As-tu ton permis de conduire ?
- Avez-vous votre permis de conduire ?

- Ehliyetin yanında mı?
- Sürücü belgen var mı?

Qui ont permis mon parcours.

çevrem ve akıl hocalarımdı.

Avoir mon permis de conduire.

Ehliyetimi almaya.

Ça nous a permis d'évoluer.

Bu sayede her şey daha da iyiye gitti.

Il m'a permis de rester.

Beni bir yere bırakmadı.

Il est permis de fumer.

Sigara içilir.

Je suppose que c'est permis.

Sanırım buna izin var.

Disposez-vous d'un permis bateau ?

Bir tekne işletmek için ehliyetin var mı?

Tom n'as pas le permis.

Tom bir ehliyete sahip değil.

Voici mon permis de conduire.

İşte benim sürücü belgem.

Fumer n'est pas permis au cinéma.

Sinemada sigara içmeye izin verilmez.

Ceci ne devrait pas être permis.

Buna izin verilmemeli.

Dormir en classe n'est pas permis.

Sınıfta uyumaya izin verilmez.

Disposez-vous d'une permis de pilotage ?

Uçak uçurmak için ehliyetin var mı?

J'ai un permis de conduire provisoire.

Geçici bir ehliyetim var.

J'ai perdu mon permis de conduire.

Ehliyetimi kaybettim.

J'ai un permis pour cette arme.

Bu silah için bir ruhsatım var.

Tom a un permis de conduire.

Tom'un bir ehliyeti var.

- Ça a permis la création de 4,000 emplois.
- Ça a permis de créer 4,000 emplois.

O 4.000 yeni istihdam yaratılmasını sağladı.

- Pour conduire une voiture, on a besoin d'un permis.
- On a besoin d'un permis pour conduire une voiture.
- Tu as besoin d'un permis pour conduire une voiture.
- Vous avez besoin d'un permis pour conduire une voiture.
- Pour conduire, il faut un permis.

Bir araba sürmek için, bir ehliyete ihtiyacın var.

- Puis-je voir votre permis de conduire, Monsieur ?
- Monsieur, puis-je voir votre permis de conduire ?

Sürücü belgenizi görebilir miyim, efendim?

- Vous disposez de votre permis, n'est-ce pas ?
- Tu disposes de ton permis, n'est-ce pas ?

İznin var, değil mi?

Il a raté son permis trois fois.

Sürücü testinde üç kez başarısız oldu.

Pourrais-je voir votre permis de conduire ?

Sürücü belgenizi görebilir miyim?

J'ai finalement obtenu le permis de conduire.

Sonunda bir ehliyet aldım.

Puis-je voir votre permis de conduire ?

Ben senin ehliyetini görebilir miyim?

Veuillez me montrer votre permis de conduire.

Sürücü belgenizi gösterin.

Elle n'a pas de permis de conduire.

O, bir ehliyete sahip değildir.

Je dois renouveler mon permis de conduire.

Ehliyetimi yenilettirmek zorundayım.

Pourrais-je voir votre permis de conduire ?

Ehliyetinizi görebilir miyim, lütfen?

Elle lui a permis de conduire seul.

O, onun kendi başına sürmesine izin verdi.

- On a besoin d'un permis pour conduire une voiture.
- Tu as besoin d'un permis pour conduire une voiture.
- Vous avez besoin d'un permis pour conduire une voiture.

Araba sürmek için bir ehliyete ihtiyacın var.

Je lui ai permis d'aller à la soirée.

Onun partiye gitmesine izin verdim.

Mon permis de conduire expire la semaine prochaine.

- Gelecek hafta sürücü belgemin süresi dolacak.
- Ehliyetimin süresi gelecek hafta sona eriyor.

La bourse m'a permis de continuer mes études.

Burs çalışmalarıma devam etmemi mümkün kıldı.

Je n'ai pas encore de permis de conduire.

Henüz ehliyetim yok.

- Est-ce que tu as un permis de conduire avec toi ?
- Avez-vous un permis de conduire avec vous ?

Ehliyetin yanında mı?

Qu'on ne m'avait pas permis de déposer la demande.

"Başvuru yapmama izin vermiyorlar."

Maréchal Murat qui auraient permis à l'ennemi de s'échapper.

Mareşal Murat'tan düşmanın kaçmasına izin verecek

Le mois dernier, j'ai prolongé mon permis de conduire.

- Geçen ay sürücü ehliyetimi yeniledim.
- Geçen ay ehliyetimi yeniledim.

Il ne lui était pas permis de se taire.

Sessiz kalmasına izin verilmedi.

Mon père ne m'a pas permis d'étudier aux USA.

Babam Amerika'da eğitim yapmama izin vermedi.

Le policier lui a permis de se garer là.

Polis onun oraya park etmesine izin verdi.

Mon grand-père n'a plus de permis de conduire.

Büyükbabamın artık bir ehliyeti yok.

- Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.
- Ma mère a le permis mais ne conduit pas.

Annemin ehliyeti var, ama o araba sürmez.

Celle qui m'a permis de me démarquer et d'être reconnue.

Benim fark edilmemi ve tanınmamı sağlayan bir fırsat.

- Qui lui a permis d'entrer ?
- Qui l'a autorisée à entrer ?

Onun içeri girmesine kim izin verdi?

Puis-je voir ton permis de conduire, s'il te plaît ?

Ehliyetini görebilir miyim, lütfen?

Excusez-moi, pourriez-vous me montrer votre permis de conduire ?

Affedersiniz, bana sürücü belgenizi gösterebilir misiniz?

J'ai fait renouveler mon permis il y a une semaine.

Bir hafta önce lisansımın süresini uzattım.

- Tom m'autorisa à y aller.
- Tom m'a permis de partir.

Tom gitmeme izin verdi.

Le policier a confisqué le permis de conduire de Dan.

Polis memuru Dan'in sürücü belgesine el koydu.

Un fauteuil roulant électrique requiert-il un permis de conduire ?

Elektrikli tekerlekli sandalye bir sürücü ehliyeti gerektiriyor mu?

Il est nécessaire d'avoir un permis pour conduire une voiture.

Bir araba sürmek için bir ehliyete sahip olmak gereklidir.

Le pain a permis la formation des premières sociétés humaines.

- Ekmek, erken insan toplumlarının oluşumuna izin verdi.
- Ekmek, erken insan toplumlarının oluşumuna olanak sağladı.

- Il est licite de prendre une photo de l'extérieur.
- Prendre une photo de l'extérieur est permis.
- Prendre une photo depuis l'extérieur est permis.

Dışarıdan bir resim çekmenin bir sakıncası yok.

- Maintenant que vous êtes majeur, vous pouvez obtenir votre permis de conduire.
- Maintenant que tu es majeur, tu peux obtenir ton permis de conduire.
- Comme tu as dix-huit ans, tu peux obtenir ton permis de conduire.

Mademki on sekiz yaşındasın, ehliyet alabilirsin.

Qui a permis à la Terre d'avoir une inclinaison axiale stable

bu sayede de dengeli bir dönüş ekseni eğikliğinin yanı sıra,

Il a eu son permis retiré à cause d'une conduite imprudente.

Pervasız sürüşten dolayı onun ehliyeti alındı.

Tu es trop jeune encore pour obtenir un permis de conduire.

Ehliyet almak için halen çok küçüksün..

La récompense m'a permis de partir en croisière autour du monde.

Ödül parası dünya gezisine gitmeme olanak sağladı.

En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis.

Aşkta ve savaşta her şey adildir.

Elle n'est pas assez âgée pour obtenir le permis de conduire.

Sürücü belgesi almak için yeterince yaşlı değil.

Son père ne lui a pas permis d'aller seule au ciné.

Babaları yalnız sinemaya gitmelerine izin vermedi.

Il se pourrait que Tom n'ait pas de permis de conduire.

Tom'un bir ehliyeti olmayabilir.

Comment s'est débrouillée Barbara lors de son passage du permis hier ?

Dün Barbara'nın sürücü testi nasıl geçti?

Son salaire élevé lui a permis de vivre dans le confort.

Onun yüksek maaşı onun konfor içinde yaşamasını sağladı.

- Je n'arrive pas à croire que tu aies permis que cela se produise.
- Je n'arrive pas à croire que vous ayez permis que cela se produise.

Bunun olmasına izin verdiğine inanamıyorum.

Nous ont permis de découvrir tout ça et bien d'autres choses importantes.

Bu gelişmeler, bu ve bunun gibi keşifler yapmamızı sağladı.

Aurait permis de dénoncer, par exemple, l'entreprise de la Silicon Valley Theranos

örneğin Silikon Vadisi şirketi Theranos'u kan testi için birçok patent almadan

Tous furent épatés qu'il eût réussi à l'examen du permis de conduire.

Sürücü sınavını geçerek herkesi şaşırttı.

Mon permis de conduire expire à la fin de ce mois-ci.

Sürücü lisansım bu ayın sonunda sona eriyor.

Ma mère a son permis de conduire, mais elle ne conduit pas.

Annemin ehliyeti var fakat araba sürmez.

- Ceci ne devrait pas être permis.
- Ceci ne devrait pas être autorisé.

Buna izin verilmemeli.

Je doute qu'il te sera très difficile d'obtenir ton permis de conduire.

Ehliyetinizi almanızın çok zor olacağından şüpheliyim.

Je ne dispose de mon permis de conduire que depuis trois mois.

Sadece üç aydır ehliyetim var.

- Tout est possible ici.
- Tout se passe ici.
- Ici, tout est permis.

Oraya bir şey gidiyor.

- Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
- Je pense que vous n'aurez guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.

Sanırım bir ehliyet almada çok az zorluk çekiyorsun.

Et ils ont permis à M. Ruiz de déposer sa demande d’aide sociale.

ve Bay Ruiz'in yardım için başvuru yapmasına izin vermeleri gerekti.

Vous ait tous permis de vous asseoir sur ses genoux pendant quelques jours. »

kucağında bir kaç güzel gün geçirmenizi dilerim" dedi.

On peut obtenir un permis de conduire après avoir eu dix-huit ans.

On sekiz yaşına girdikten sonra sürücü belgesi alabilirsin.

Avez-vous fait prendre une photo de vous pour votre permis de conduire ?

Sürücü belgesi için fotoğraf çektirdin mi?