Translation of "J'allai" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "J'allai" in a sentence and their russian translations:

J'allai à pied.

Я шёл пешком.

J'allai à l'hôpital.

- Я пошёл в больницу.
- Я пошла в больницу.

J'allai souvent pêcher avec lui.

Я часто ходил с ним на рыбалку.

J'étais fatiguée, j'allai donc au lit.

- Я устала и поэтому пошла спать.
- Я была уставшая и поэтому пошла спать.

J'étais fatigué, j'allai donc au lit.

- Я устал и поэтому пошёл спать.
- Я был уставший и поэтому пошёл спать.

Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.

Так как я очень устал, я рано пошел спать.

Verrouillant toutes les portes, j'allai au lit.

Закрыв все двери, я пошла спать.

- J'allai à pied.
- Je suis allé à pied.

Я шёл пешком.

J'allai à la banque pour retirer de l'argent.

Я пошёл в банк снять деньги.

- J'allai à pied.
- Je suis allé à pied.
- J'ai marché.

- Я пошёл пешком.
- Я пошла пешком.

- J'allai ouvrir la porte.
- Je suis allé ouvrir la porte.

- Я пошёл открывать дверь.
- Я пошёл открывать.

Dès que je fus à la maison, j'allai au lit.

Придя домой, я сразу лёг спать.

- J'étais fatigué, j'allai donc au lit.
- J'étais fatigué, je suis donc allé au lit.
- J'étais fatiguée, j'allai donc au lit.
- J'étais fatiguée, je suis donc allé au lit.

- Я устала и поэтому пошла спать.
- Я устал и поэтому пошёл спать.
- Я была уставшая и поэтому пошла спать.
- Я был уставший и поэтому пошёл спать.

- Je m'assis et ouvris mon ordinateur portable.
- J'allai m'asseoir et ouvris mon ordinateur portable.

Я сел и открыл ноутбук.

- Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.
- Étant très fatiguée, j'allai me coucher tôt.
- Comme j'étais très fatiguée, je suis allée dormir tôt.
- Étant très fatiguée, je me suis couchée tôt.

- Так как я очень устал, я рано пошел спать.
- Поскольку я очень устала, я рано пошла спать.

- Étant très fatigué, j'allai me coucher tôt.
- Comme j'étais très fatigué, je suis allé dormir tôt.

Так как я очень устал, я рано пошел спать.

- Comme il était déjà tard, j'allai dormir.
- Comme il était déjà tard, je suis allée dormir.

Поскольку было уже поздно, я пошла спать.

- Comme il était déjà tard, j'allai dormir.
- Comme il était déjà tard, je suis allé dormir.

Поскольку было уже поздно, я пошёл спать.

- Je suis allé directement au lit.
- Je suis allée directement au lit.
- J'allai directement au lit.

- Я сразу пошёл спать.
- Я сразу пошла спать.

- Je suis allé camper en famille.
- Je suis allée camper en famille.
- J'allai camper en famille.

- Я пошел в поход с семьей.
- Я пошёл в поход со своей семьёй.
- Я пошёл в поход с моей семьёй.
- Я пошла в поход с моей семьёй.
- Я пошёл в поход вместе со своей семьёй.
- Я ходил в походы с семьёй.

- J'allai au lit aussitôt que je rentrai chez moi.
- Je suis allé au lit aussitôt que je suis rentré chez moi.

Я уснул, как только пришел домой.

- J'étais fatigué, j'allai donc au lit.
- J'étais fatigué, je suis donc allé au lit.
- J'étais fatiguée, je suis donc allé au lit.

- Я устала и поэтому пошла спать.
- Я была уставшая и поэтому пошла спать.

- Comme il était déjà tard, j'allai dormir.
- Comme il était déjà tard, je suis allé dormir.
- Comme il était déjà tard, je suis allée dormir.

Было уже поздно, и я уснул.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.

Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.

- J'allai à la banque pour retirer de l'argent.
- Je suis allé à la banque pour prendre de l'argent.
- Je me suis rendu à la banque pour retirer de l'argent.

Я пошёл в банк снять деньги.

- Tout à coup, j'entendis un tumulte dans l'allée et j'allai voir ce qui se passait.
- Tout à coup, j'ai entendu un tumulte dans l'allée et je suis allé voir ce qui se passait.

Вдруг я услышал, как в переулке шумят, и пошёл посмотреть, что же там творится.

- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.
- Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir.

Я знал, что не должен идти к ней, но всё же пошёл.