Translation of "Portes" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Portes" in a sentence and their italian translations:

- Verrouille les portes !
- Verrouillez les portes !

- Chiudi a chiave le porte.
- Chiuda a chiave le porte.
- Chiudete a chiave le porte.

- Ouvre les portes !
- Ouvrez les portes !

- Apri le porte.
- Apra le porte.
- Aprite le porte.

- Ouvre ces portes !
- Ouvrez ces portes !

- Apri queste porte.
- Aprite queste porte.
- Apra queste porte.

- Les portes étaient fermées.
- Les portes étaient closes.

Le porte erano chiuse.

- Les portes s'ouvrirent.
- Les portes se sont ouvertes.

- Le porte si sono aperte.
- Le porte si aprirono.

Que portes-tu ?

- Cosa stai indossando?
- Tu cosa stai indossando?
- Cosa indossi?
- Tu cosa indossi?

Tom écoute aux portes.

Tom sta origliando.

Les portes sont ouvertes.

Le porte sono aperte.

Portes-tu des lunettes ?

Tu porti gli occhiali?

Portes-tu un corset ?

- Stai indossando un busto?
- Tu stai indossando un busto?
- Sta indossando un busto?
- Lei sta indossando un busto?
- Stai indossando un corsetto?
- Tu stai indossando un corsetto?
- Sta indossando un corsetto?
- Lei sta indossando un corsetto?

Les portes étaient fermées.

Le porte erano chiuse.

- J'ai verrouillé les portes et fenêtres.
- J'ai verrouillé portes et fenêtres.

- Ho chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Io ho chiuso a chiave le porte e le finestre.

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?
- Tu portes des lunettes ?

- Porti gli occhiali?
- Tu porti gli occhiali?
- Portate gli occhiali?
- Voi portate gli occhiali?
- Porta gli occhiali?
- Lei porta gli occhiali?

L'argent ouvre toutes les portes.

I soldi aprono ogni porta.

Ces portes devraient être fermées.

Quelle porte dovrebbero essere chiuse.

Pourquoi portes-tu une montre ?

- Perché indossi un orologio?
- Perché indossa un orologio?
- Perché indossate un orologio?

Les portes se ferment automatiquement.

La porta si chiude automaticamente.

- Ils ont verrouillé les portes et fenêtres.
- Elles ont verrouillé les portes et fenêtres.

- Hanno chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Loro hanno chiuso a chiave le porte e le finestre.

Fermez toutes les portes et fenêtres.

- Chiudi bene tutte le porte e le finestre.
- Chiuda bene tutte le porte e le finestre.
- Chiudete bene tutte le porte e le finestre.

Désormais, l'apocalypse est à nos portes.

L'apocalisse è alle porte ormai.

- Que portez-vous ?
- Que portes-tu ?

- Cosa stai indossando?
- Tu cosa stai indossando?
- Cosa sta indossando?
- Lei cosa sta indossando?
- Cosa state indossando?
- Voi cosa state indossando?
- Cosa indossi?
- Tu cosa indossi?
- Cosa indossate?
- Voi cosa indossate?
- Cosa indossa?
- Lei cosa indossa?

Les portes sont fermées à clef.

Le porte sono chiuse a chiave.

Presque toutes les portes étaient fermées.

Quasi tutte le porte erano chiuse.

Nous ne verrouillons pas nos portes.

- Non chiudiamo a chiave le nostre porte.
- Noi non chiudiamo a chiave le nostre porte.

- J'ai horreur de la cravate que tu portes.
- Je déteste la cravate que tu portes.

- Odio la cravatta che stai indossando.
- Odio la cravatta che sta indossando.

Mais aujourd'hui, ce lieu fermait ses portes.

Ma adesso, stava chiudendo.

Il était aux portes de la mort.

- Era alle porte della morte.
- Lui era alle porte della morte.

C'est une belle cravate que tu portes !

È una bella cravatta quella che indossi!

Les murs de Rome ont douze portes.

Le mura di Roma hanno dodici porte.

Tu as verrouillé les portes et fenêtres.

- Hai chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Tu hai chiuso a chiave le porte e le finestre.

Il a verrouillé les portes et fenêtres.

- Ha chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Lui ha chiuso a chiave le porte e le finestre.

Tom a verrouillé les portes et fenêtres.

Tom ha chiuso a chiave le porte e le finestre.

Marie a verrouillé les portes et fenêtres.

Marie ha chiuso a chiave le porte e le finestre.

Nous avons verrouillé les portes et fenêtres.

- Abbiamo chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Noi abbiamo chiuso a chiave le porte e le finestre.

Vous avez verrouillé les portes et fenêtres.

- Ha chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Lei ha chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Avete chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Voi avete chiuso a chiave le porte e le finestre.

Elles ont verrouillé les portes et fenêtres.

- Hanno chiuso a chiave le porte e le finestre.
- Loro hanno chiuso a chiave le porte e le finestre.

Avez-vous fermé les portes à clé ?

- Avete chiuso le porte a chiave?
- Ha chiuso le porte a chiave?
- Hai chiuso le porte a chiave?

Assure-toi que les portes soient fermées !

Assicurati che le porte siano chiuse.

Pourquoi ne portes-tu pas de vêtements d'été ?

- Perché non indossi vestiti estivi?
- Perché non indossate vestiti estivi?

Toutes les portes de la maison étaient fermées.

Tutte le porte della casa erano chiuse.

Le bonheur n'entre pas par des portes closes.

- La felicità non entra dalle porte chiuse.
- La felicità non entra attraverso le porte chiuse.

Les portes de l'école ouvrent à 8 heures.

I cancelli della scuola aprono alle otto.

Toutes les portes de la maison sont fermées.

Tutte le porte della casa sono chiuse.

Nous fermons nos portes à clé la nuit.

- Chiudiamo a chiave le porte la sera.
- Noi chiudiamo a chiave le porte la sera.

- Pourquoi portes-tu ça ?
- Pourquoi portez-vous cela ?

- Perché lo stai indossando?
- Perché lo sta indossando?
- Perché lo state indossando?

Je n'aime pas la cravate que tu portes.

- Non mi piace la cravatta che stai indossando.
- Non mi piace la cravatta che sta indossando.
- Non mi piace la cravatta che state indossando.

- Portes-tu des lunettes ?
- Portez-vous des lunettes ?

- Portate gli occhiali?
- Voi portate gli occhiali?
- Porta gli occhiali?
- Lei porta gli occhiali?

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Trovate la vostra pace e trasformerete i vostri muri in porte.

- Tom écoute aux portes.
- Tom est en train d'espionner.

Tom sta origliando.

Personne ne sait ce qu'il se passe derrière ces portes.

Nessuno sa cosa succede dietro a quelle porte.

- Pourquoi portes-tu un smoking ?
- Pourquoi portez-vous un smoking ?

- Perché stai indossando uno smoking?
- Perché sta indossando uno smoking?

- Tu le portes vraiment bien.
- Vous le portez vraiment bien.

- Ti sta davvero bene addosso.
- Le sta davvero bene addosso.
- Vi sta davvero bene addosso.
- Ti sta veramente bene addosso.
- Vi sta veramente bene addosso.
- Le sta veramente bene addosso.

L'océan fracassait les portes et noyait le bas de la maison.

l'oceano sfondava le porte e riempiva il fondo della casa.

Quel est ce bâtiment dont les portes sont peintes en blanc ?

- Cos'è quell'edificio la cui porta è dipinta di bianco?
- Che cos'è quell'edificio la cui porta è dipinta di bianco?

Et pour comprendre pourquoi ces personnes ouvrent leurs portes aux Vénézuéliens,

Per comprendere perché questa gente sta aprendo le porte delle proprie cose ai venezuelani

- Les portes refusaient de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.
- Les portes refusèrent de s'ouvrir et je dus donc monter par le coffre.

Le porte non si sono aperte e ho dovuto entrare dal portabagagli.

«Autour de la tour Henninger» se termine aux portes de la brasserie.

"Around the Henninger Tower" finisce alle porte del birrificio.

- Pourquoi portez-vous toujours ce chapeau ?
- Pourquoi portes-tu toujours ce chapeau ?

- Perché indossi sempre quel cappello?
- Perché indossa sempre quel cappello?
- Perché indossate sempre quel cappello?

- Tu te sens bien ?
- Te portes-tu bien ?
- Te sens-tu bien ?

Ti senti bene?

- Vous portez une belle cravate.
- C'est une belle cravate que tu portes !

Indossa una bella cravatta.

Mais ce n'est pas que le gouvernement colombien qui ouvre ses portes.

Ma non è solo il governo colombiano ad aprire le sue porte.

- J'espère que vous vous portez bien.
- J'espère que tu te portes bien.

- Spero che tu stia bene.
- Spero che lei stia bene.
- Spero che voi stiate bene.
- Spero che stiate bene.
- Io spero che tu stia bene.

Tu portes un nom compliqué. Je l'ai noté pour ne pas l'oublier.

Hai un nome difficile. L'ho annotato per non dimenticarlo.

La technologie ouvre de nouvelles portes sur la boite noire qu'est notre esprit.

La tecnologia ha aperto nuove finestre sulla scatola nera che è la nostra mente.

- Pourquoi est-ce que tu portes mes chaussures ?
- Pourquoi portez-vous mes chaussures ?

- Perché stai indossando le mie scarpe?
- Perché sta indossando le mie scarpe?
- Perché state indossando le mie scarpe?

- Chaque porte dans la maison est verrouillée.
- Toutes les portes de la maison sont fermées.

Tutte le porte della casa sono chiuse.

- Notre nouveau magasin doit ouvrir ses portes en octobre.
- Notre nouvelle boutique ouvrira en octobre.

Il nostro nuovo negozio aprirà nel mese di ottobre.

Je ne laisse pas les portes ouvertes parce qu'il y a des animaux dans mon voisinage.

Non lascio le porte aperte perché ci sono animali nel vicinato.

Si les portes de la perception étaient nettoyées, chaque chose apparaîtrait à l'homme telle qu'elle est, infinie.

Se si pulissero le porte della percezione, ogni cosa apparirebbe all'uomo come essa veramente è, infinita.

- Pourquoi est-ce que tu ne portes pas ton chapeau ?
- Pourquoi ne portez-vous pas votre chapeau ?

- Perché non stai indossando il tuo cappello?
- Perché non sta indossando il suo cappello?
- Perché non state indossando il vostro cappello?

- J'espère que tu vas bien.
- J'espère que vous vous portez bien.
- J'espère que tu te portes bien.

Spero che tu stia bene.

- Pourquoi ne portes-tu pas de lentilles de contact ?
- Pourquoi ne portez-vous pas de lentilles de contact ?

- Che ne dici di indossare le lenti a contatto?
- Che ne dice di indossare le lenti a contatto?
- Che ne dite di indossare le lenti a contatto?

Avec le temps, les portes en bois peuvent gauchir ou gonfler, ce qui rend la porte difficile à fermer.

Nel corso del tempo, le porte in legno possono deformarsi o gonfiarsi, rendendo la porta difficile da chiudere.

- Je veux la même veste que celle que tu portes.
- Je veux la même veste que celle que vous portez.

- Voglio la stessa giacca che stai indossando.
- Io voglio la stessa giacca che stai indossando.