Translation of "Instructions" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Instructions" in a sentence and their russian translations:

- Lisez ces instructions.
- Lis ces instructions.

Прочитайте эти инструкции.

- J'ai suivi vos instructions.
- J'ai suivi tes instructions.

Я следовал вашим указаниям.

J'obéis aux instructions.

Я следую инструкциям.

J'attends vos instructions.

Я жду ваших инструкций.

- As-tu lu les instructions ?
- Avez-vous lu les instructions ?

- Ты читал инструкцию?
- Вы прочли инструкции?
- Ты прочёл инструкции?
- Вы читали инструкции?
- Ты читал инструкции?

- Lisez attentivement toutes les instructions.
- Lisez attentivement toutes les instructions !

- Внимательно прочти все инструкции.
- Внимательно прочтите все инструкции.

Lis les instructions attentivement.

Внимательно прочтите инструкции.

Veuillez lire les instructions.

- Пожалуйста, прочтите инструкцию.
- Пожалуйста, прочтите инструкции.

Je suivrai vos instructions.

Я буду следовать вашим инструкциям.

Lire les instructions avant utilisation.

Прочтите инструкции перед применением.

J'aurais dû lire les instructions.

Надо было мне инструкции читать.

Il nous faut des instructions.

Нам нужны инструкции.

- Je n'ai fait que suivre vos instructions.
- Je n'ai fait que suivre tes instructions.

- Я всего лишь следовал твоим указаниям.
- Я просто следовал твоим инструкциям.

- Je lui ai donné des instructions détaillées.
- Je lui ai fourni des instructions détaillées.

Я снабдил его подробными инструкциями.

En dernier recours, lisez les instructions.

Если другого выхода нет - читай инструкцию.

J'ai essayé de suivre les instructions.

- Я пытался следовать инструкциям.
- Я старался следовать инструкциям.

Cesse de me donner des instructions !

Хватит мне указывать!

Je l'ai fait selon vos instructions.

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.

J’aurais dû mieux lire les instructions.

Надо было мне как следует читать инструкцию.

Tu as juste à suivre les instructions.

Тебе надо просто следовать инструкциям.

Je ne suis pas toujours les instructions.

Я не всегда следую инструкциям.

J'ai donné à Tom des instructions détaillées.

Я дал Тому подробные инструкции.

Je lui ai donné des instructions détaillées.

- Я дал ему подробные инструкции.
- Я дал ей подробные инструкции.
- Я снабдил его подробными инструкциями.
- Я снабдил её подробными инструкциями.

Je le ferai en suivant tes instructions.

Я это сделаю согласно вашим инструкциям.

Tu n'aurais pas dû jeter les instructions.

Зря ты выкинул инструкцию.

Vous n'auriez pas dû jeter les instructions.

Зря вы выкинули инструкцию.

Ils suivent les instructions à la lettre.

Они точно следуют инструкциям.

Il suit les instructions à la lettre.

Он точно следует инструкциям.

Ils te donnent le instructions, étape par étape.

они дают вам инструкции, шаг за шагом.

- Pourquoi est-ce que vous ne lisez simplement pas les instructions ?
- Pourquoi ne lis-tu pas simplement les instructions ?

- Почему бы тебе просто не прочесть инструкцию?
- Почему бы вам просто не прочесть инструкцию?

Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.

Мы закончили работу, следуя ее указаниям.

Toutes les réponses doivent être écrites en suivant les instructions.

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

Si vous écoutez sagement mes instructions, vous gagnerez du temps.

Если ты внимательно выслушаешь мои инструкции, это сэкономит тебе немного времени.

Du général en action, en rédigeant des instructions écrites qui étaient envoyées par courrier;

генерала , составляя письменные инструкции, которые рассылались курьером;

Essayez-vous par vous-même, sans instructions supérieures, de chercher des moyens de rendre votre travail plus efficace ?

Пытаетесь ли вы самостоятельно, без команды сверху, искать способы сделать свою работу более эффективной?

Bien que j'aie brisé des éprouvettes et joué avec les produits chimiques, je suis parvenu de temps en temps à me conformer aux instructions du professeur, répétant des expériences que les autres avaient réalisées depuis longtemps.

Хотя я бил пробирки и играл с химикатами для забавы, мне действительно иногда удавалось следовать инструкциям учителя как положено, повторяя эксперименты, которые давно провели другие.