Translation of "Fric" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Fric" in a sentence and their russian translations:

Aboule le fric !

- Давай деньги!
- Гони бабки!

- T'es bourré.
- T'es bourrée.
- T'es plein de fric.
- T'es pleine de fric.

Ты набрался.

- Cache l'argent.
- Cache le fric.

- Спрячь деньги.
- Спрячьте деньги.

Il est bourré de fric.

У него полно бабла.

Tom ne pense qu'au fric.

Том только о деньгах и думает.

Il l'a fait pour le fric.

Он сделал это за деньги.

Prends le fric et tire-toi !

Бери бабки и отваливай!

- Aboule le fric !
- Donne-moi l'argent.

- Давай деньги!
- Дай мне деньги.
- Дайте мне деньги.

Il l'a épousée pour son fric.

- Он женился на ней из-за денег.
- Он женился на ней ради денег.

- Prends le fric et tire-toi !
- Prenez le fric et tirez-vous !
- Prends l'oseille et tire-toi !

Бери деньги и беги.

Rien à foutre des règles ; j'ai du fric !

К чёрту правила! У меня есть деньги!

Il y a un type qui me doit du fric.

- Мне один мужик бабла должен.
- Мне один мужик бабок должен.

- Marc ne travaille que pour le fric.
- Marc travaille seulement pour l'argent.

Марк работает только ради денег.

- Elle l'a épousé pour son argent.
- Elle l'a épousé pour son fric.

- Она вышла за него из-за денег.
- Она вышла за него ради денег.
- Она вышла за него замуж ради денег.

Y a-t-il assez de fric pour acheter une bouteille de vin ?

- На бутылку вина денег хватает?
- На бутылку вина денег хватит?

- Il a fait cela pour l'argent.
- Il l'a fait pour l'argent.
- Il l'a fait pour le fric.

Он сделал это ради денег.

- La seule chose dont il se préoccupe, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se préoccupe, c'est le fric.
- La seule chose dont il se soucie, c'est l'argent.
- La seule chose dont il se soucie, c'est le fric.

Единственное, что его волнует, - это деньги.