Examples of using "Faudrait" in a sentence and their russian translations:
Тебе надо побриться.
Мы должны контратаковать.
- Надо бы позвать Тома.
- Надо бы позвонить Тому.
- Надо бы туда сходить.
- Надо бы туда съездить.
Тебе надо бы поторопиться.
Вам надо побриться.
Надо бы их всех убить.
- Тебе надо больше читать.
- Вам надо больше читать.
- Тебе следует больше читать.
- Вам следует больше читать.
Вам надо начать.
- Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.
- Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.
Если бы тебя не было, тебя надо было бы придумать.
Надо не забыть починить газовую плиту.
- Тебе надо пойти на это посмотреть.
- Надо, чтобы ты пошёл посмотрел на это.
- Тебе надо пойти с ним поговорить.
- Тебе надо пойти с ней поговорить.
- Надо, чтобы ты пошёл поговорил с ним.
- Надо, чтобы ты пошёл поговорил с ней.
бороться вместе с остальными 88%.
Мне нужен номер на двух человек.
Тому надо бы поесть.
- Тебе надо пойти ему навстречу.
- Тебе надо пойти ей навстречу.
- Со стороны виднее.
- Заинтересованная сторона заблуждается, а сторонний наблюдатель видит ясно.
Часы остановились. Мне нужны новые батарейки.
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Вы должны были бы дать может быть, немного больше денег,
Говорите чётче.
Почему всё должно вращаться вокруг Тома и Мэри?
Ты должен исполнить свой первый план.
Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра.
Но придется съесть много, чтобы получить хоть сколько-то энергии.
Тебе надо бы уже уроки делать.
Это потому, что все это множество должно было встретиться друг с другом в какой-то точке.
"Надо бы сдвинуть картину вправо". - "Так?" - "Нет, так многовато".
Надо быть глухим, чтобы этого не слышать, и слепым, чтобы этого не видеть.
Проблема в том, что мне нужно будет очень много их собрать, чтобы получить энергию.
Стоило бы создать анти-Татоэбу со всеми предложениями, которые нельзя писать. Так было бы проще...
В таком словаре как этот, должно быть как минимум два предложения со словом "холодильник".