Translation of "Facteur" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Facteur" in a sentence and their russian translations:

Tom est facteur.

Том — почтальон.

Le facteur passe bientôt.

Скоро придёт почтальон.

Ça doit être le facteur.

Это, должно быть, почтальон.

Quel est le facteur décisif ?

Каков решающий фактор?

- Est-ce que le facteur est venu ?
- Le facteur est-il déjà passé ?

- Почтальон уже пришел?
- Почтальон уже пришёл?

Le temps est un facteur clé.

- Время играет существенную роль.
- Время имеет существенное значение.
- Время играет ключевую роль.

Le facteur est-il déjà passé ?

Почтальон уже был?

À quelle heure vient le facteur?

- Во сколько приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

Le facteur n'est pas encore passé.

- Почтальона ещё не было.
- Почтальон ещё не приходил.

Le facteur est en retard aujourd'hui.

Почтальон сегодня опаздывает.

Le facteur ne va pas tarder.

- Почтальон скоро придёт.
- Почтальон скоро будет.

Est-ce que le facteur est venu ?

Почтальон пришёл?

Le facteur vide la boîte aux lettres.

Почтальон вынимает письма из почтового ящика.

Le facteur ne passe pas le dimanche.

- В воскресенье почтальон не приходит.
- По воскресеньям почтальон не ходит.

Comme facteur de risque modifiable des maladies cardiovasculaires,

в качестве ключевого и устранимого фактора риска сердечных заболеваний,

Avoir les plaques est un facteur de risque,

Наличие бляшек — это фактор риска,

Ou si un autre facteur entre en jeu.

или же какой-либо другой фактор тоже имел значение.

Le facteur a laissé une lettre pour elle.

Почтальон оставил для неё письмо.

Le facteur a été mordu par ce chien.

Почтальона покусала собака.

La santé est un facteur essentiel du bonheur.

Здоровье - важный фактор счастья.

Le facteur était de bonne humeur ce matin.

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

- Savez-vous quel est le facteur numéro un

- Знаете ли вы, что фактор номер один?

Le facteur passe par ici tous les trois jours.

- Почтальон приходит раз в три дня.
- Почтальон бывает раз в три дня.

Le facteur ne passe qu'une seule fois par semaine.

- Почтальон ходит только раз в неделю.
- Почтальон приходит только раз в неделю.

L'honnêteté fut le facteur le plus important de sa réussite.

Честность была самым важным фактором его успеха.

Un facteur important qui empêche les gens d'avoir des relations ponctuelles

Есть важный фактор, из-за которого люди не торопятся вступать в случайные связи, —

Il est étrange que le facteur ne soit pas encore passé.

Странно, что почтальона ещё не было.

Le facteur essentiel de son incroyable réussite était le goût du travail.

Трудолюбие было главным фактором его невероятного успеха.

Et vous savez ce qu'ils ont dit était le facteur numéro un

И вы знаете, что они сказали был фактором номер один

Le coût est un facteur décisif dans la décision que nous avons prise.

Цена является определяющим фактором в принятии нашего решения.

La bonne nouvelle, c'est que le seul fait de prendre conscience de ce facteur

Хорошая новость: даже просто узнав об этой особенности,

Le nombre de mots anglais excède d'un facteur vingt le vocabulaire prodigieux de Shakespeare.

Число слов в английском в двадцать раз превосходит внушительный лексикон Шекспира.

Être un mâle est de loin le plus grand facteur de risque de violence.

Мужской пол — самый высокий фактор риска в насилии.

Mon beau-frère est facteur, mais il ne peut pas exercer sa profession à cause de sa cynophobie.

Мой шурин - почтальон, но он не может заниматься своей профессией из-за своей кинофобии.

Aux échecs, le facteur temps est de la plus haute importance. L'armée qui mobilise le plus rapidement ses troupes est celle qui a le plus de chances de gagner.

В шахматах фактор времени имеет первостепенное значение. Армия, которая быстрее всего мобилизует свои войска, имеет наибольшие шансы на победу.