Translation of "Expression" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Expression" in a sentence and their russian translations:

C'est juste une expression.

- Это просто выражение.
- Это просто оборот речи.

C'est une expression désuète.

Это устаревшее выражение.

C'est mon expression favorite.

Это моё любимое выражение.

Que signifie cette expression ?

- Что значит это выражение?
- Что означает это выражение?

Son expression redevint sérieuse.

- Выражение её лица вновь стало серьёзным.
- Выражение его лица вновь стало серьёзным.

Cette expression peut se révéler utile.

- Это выражение может оказаться полезным.
- Это выражение может пригодиться.

Je n'avais jamais entendu cette expression.

Я никогда не слышал этого выражения.

Il avait une expression du visage sévère.

У него было суровое выражение лица.

Au Pays de Galles, on a une expression.

У нас в Уэльсе есть одна поговорка.

Cette expression ne vous est-elle pas familière ?

Это выражение Вам не знакомо?

L'anarchie est la plus haute expression de l'ordre.

Анархия - высшая форма порядка.

Y a-t-il une expression similaire en japonais ?

В японском есть похожее выражение?

Le pouvoir dynamique de l'épigénétique, change notre expression génétique,

это динамическая составляющая наших генетических проявлений,

« Il pleut comme vache qui pisse », est une expression française particulièrement laide.

«Il pleut comme vache qui pisse» – «льёт будто корова ссыт» – особенно гадкое французское выражение.

Vous avez le droit à la libre expression, mais pas le droit à la calomnie.

У тебя есть свобода слова, но нет права на клевету.

Cette expression ne doit être utilisée que dans le langage courant, jamais dans un cadre formel.

Эту фразу нужно использовать только в неформальном общении, в официальной обстановке - никогда.

Pour la "sécurité de l'obscurité". Cette expression signifie que nos informations personnelles sont plus en sécurité

в «безвестность», которая является идеей, личная информация безопаснее, когда это трудно

Avec une expression perplexe, il dit : « Je n'ai rien entendu, donc je ne peux rien dire. »

Он сказал, казалось, сбитый с толку: «Я ничего не слышал, так что ничего не могу сказать».

- Que veut dire cette phrase ?
- Que signifie cette phrase ?
- Que signifie cette expression ?
- Quelle est la signification de cette phrase ?

- Каково значение этой фразы?
- Что означает эта фраза?