Translation of "N'avais" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "N'avais" in a sentence and their russian translations:

Je n'avais jamais pensé

Мне и в голову не приходило,

Je n'avais pas peur.

- Я не боялся.
- Я не боялась.
- Мне не было страшно.

Tu n'avais pas peur.

- Ты не боялся.
- Ты не боялась.
- Тебе не было страшно.

Je n'avais pas froid.

- Мне не было холодно.
- Я не мёрз.
- Я не мёрзла.

Tu n'avais pas froid.

- Тебе не было холодно.
- Ты не мёрз.
- Ты не мёрзла.

Je n'avais pas faim.

- Я не хотел есть.
- Я не хотела есть.
- Я не был голоден.
- Я не была голодна.

Tu n'avais pas faim.

- Ты не хотел есть.
- Ты не был голоден.

Je n'avais pas soif.

- Я не хотел пить.
- Я не хотела пить.

Tu n'avais pas soif.

- Ты не хотел пить.
- Вы не хотели пить.

Je n'avais pas raison.

- Я был не прав.
- Я была не права.

Je n'avais pas chaud.

Мне не было жарко.

Tu n'avais pas chaud.

Тебе не было жарко.

Je n'avais pas sommeil.

- Мне не хотелось спать.
- Мне не спалось.

Tu n'avais pas sommeil.

- Тебе не хотелось спать.
- Тебе не спалось.

Je n'avais aucun doute.

У меня не было никаких сомнений.

Je n'avais pas idée.

Я совсем не знал.

Je n'avais plus d'encre.

У меня закончились чернила.

Je n'avais plus d'argent.

- У меня не осталось денег.
- У меня больше не было денег.

Tu n'avais qu'à refuser.

Тебе надо было просто отказаться.

- Je n'avais rien à y faire.
- Je n'avais rien à y voir.

- Я не имел к этому никакого отношения.
- Я был ни при чём.
- Я не имею к этому никакого отношения!

Je n'avais pas envie d'y aller, mais je n'avais pas le choix.

Мне не хотелось ехать, но у меня не было выбора.

Mais je n'avais aucune certitude

но столкнулся с неопределённостью,

Je n'avais pas de leucémie,

у меня больше не было лейкемии,

Mais je n'avais pas peur.

- А я не боялся.
- Но я не боялся.
- Но я не боялась.
- Но мне не было страшно.

Je n'avais pas le choix.

У меня не было выбора.

Je n'avais pas besoin d'argent.

Мне не нужны были деньги.

Tu n'avais pas besoin d'argent.

Тебе не нужны были деньги.

Je n'avais pas d'autre choix.

У меня не было другого выбора.

Je n'avais pas assez d'argent.

Мне не хватало денег.

Tu n'avais pas assez d'argent.

Тебе не хватало денег.

Je n'avais aucun droit d'interférer.

- Я не имел права вмешиваться.
- У меня не было никакого права вмешиваться.

Je n'avais rien à cacher.

- Мне нечего было скрывать.
- Мне было нечего скрывать.

Je n'avais rien à dire.

Мне было нечего сказать.

Je n'avais pas de secrets.

У меня не было секретов.

Tu n'avais pas de secrets.

У тебя не было секретов.

Je n'avais pas de souci.

- У меня не было хлопот.
- У меня не было забот.

Tu n'avais pas de souci.

- У тебя не было хлопот.
- У тебя не было забот.

Je n'avais pas de clé.

- У меня не было ключа.
- Ключа у меня не было.

Je n'avais aucun travail hier.

У меня вчера не было работы.

Je n'avais rien à faire.

- Мне не пришлось ничего делать.
- Мне не надо было ничего делать.

Je n'avais rien à manger.

Мне было нечего есть.

Je n'avais rien à boire.

Мне было нечего пить.

Je n'avais pas vraiment faim.

Я был не сильно голоден.

Je n'avais pas très soif.

Мне не очень хотелось пить.

Tu n'avais pas besoin d'expliquer.

- Тебе не нужно было объяснять.
- Ты мог и не объяснять.

Je n'avais pas besoin d'aide.

Мне не нужна была помощь.

Deux, je n'avais pas d'argent.

Во-вторых, у меня не было денег.

Quatre, je n'avais aucune expérience.

Четыре, у меня не было никакого опыта.

- Je n'avais pas idée.
- Je n'avais aucune idée.
- Je n'en avais aucune idée.

- Я понятия не имел.
- Я и не подозревал ничего.

- Je n'avais nulle autre part où aller.
- Je n'avais nulle part où aller.

Мне было некуда идти.

- N'avais-tu pas envie d'y aller ?
- N'avais-tu pas envie de t'y rendre ?

- Тебе не хотелось пойти?
- Тебе не хотелось туда пойти?

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.

- Il n'avait pas la moindre idée.
- Je n'avais pas idée.
- Je n'avais aucune idée.

Я понятия не имел.

- Je n'avais pas l'intention de vous déranger.
- Je n'avais pas l'intention de te déranger.

- Я не хотел тебе мешать.
- Я не хотел вам мешать.
- Я не хотел тебя беспокоить.
- Я не хотел вас беспокоить.

- Je n'avais pas l'intention d'interrompre votre conversation.
- Je n'avais pas l'intention d'interrompre ta conversation.

Я не хотел прерывать вашу беседу.

- Je n'avais aucune idée de qui c'était.
- Je n'avais aucune idée de son identité.

Я понятия не имел, кто она такая.

- Je n'avais pas prévu de vous le dire.
- Je n'avais pas prévu de te le dire.
- Je n'avais pas prévu de vous le raconter.
- Je n'avais pas prévu de te le raconter.

- Я не планировал тебе говорить.
- Я не планировал вам говорить.

Et que je n'avais pas d'argent.

и у меня не было денег.

Je n'avais pas besoin d'études financières.

Мне не нужен финансовый анализ».

Mais je n'avais pas de réponse :

всё спрашивая и спрашивая:

Comme si je n'avais jamais aimé,

словно я никогда раньше не любил,

Je n'avais aucune chance de m'échapper.

- У меня не было возможности сбежать.
- У меня не было шанса сбежать.

Tu n'avais pas besoin de venir.

Тебе не нужно было приходить.

Je n'avais pas envisagé cette possibilité.

Эту возможность я не рассматривал.

Je n'avais personne à qui parler.

- Мне было не с кем поговорить.
- Мне не с кем было поговорить.

Je n'avais jamais remarqué ça avant.

- Я раньше никогда этого не замечал.
- Я никогда раньше этого не замечал.

Je n'avais rien d'autre à faire.

Мне больше нечего было делать.

Je n'avais pas envie de cuisiner.

Мне не хотелось готовить.

Je n'avais pas bu de vin.

Я не пил вина.

Je n'avais pas prévu de rester.

Я не планировал оставаться.

Je n'avais pas l'intention de l'offenser.

Я не хотел его обидеть.

Je n'avais pas d'avocat à l'époque.

У меня тогда не было адвоката.

Je n'avais aucun ami excepté Tom.

У меня не было друзей, кроме Тома.

Je n'avais pas vraiment envie d'aider.

Мне не очень хотелось помогать.

Je n'avais aucune idée d'où j'étais.

Я понятия не имел, где я.