Translation of "Européenne" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Européenne" in a sentence and their russian translations:

Européenne sur l'hémisphère sud.

европейского доминирования над южным полушарием

Et principalement financé par l'Union européenne.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

L'arménien est une langue indo-européenne.

Армянский - индоевропейский язык.

L'Albanie veut adhérer à l'Union européenne.

Албания хочет вступить в Евросоюз.

L'Autriche est membre de l'Union européenne.

Австрия - член Евросоюза.

Pour toute l'Union européenne qui est

для всего Европейского Союза,

Dans l'Union européenne, vous pouvez obtenir

в Европейском союзе вы можете получить

- Tu as l'air européen.
- Tu as l'air européenne.
- Vous avez l'air européen.
- Vous avez l'air européenne.

Ты похож на европейца.

La moyenne européenne est de 230 litres.

Средний европеец потребляет в день 200 литров воды.

Dans le cadre légal de l'Union européenne,

в рамках законодательства ЕС,

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва — член Евросоюза.

L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !

Эсперанто - официальный язык Европейского Союза, уже сейчас!

Il travaille à la banque centrale européenne.

- Он работает в Европейском центральном банке.
- Он работает в Европейском центробанке.

L'Espéranto est en fait une langue européenne.

Эсперанто на самом деле европейский язык.

Car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

потому что Евросоюз ничего для него не сделал.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

Европейский Союз отменил смертную казнь.

Rosetta a été bâtie par l'Agence Spatiale Européenne.

"Розетта" был построен Европейским космическим агентством.

Il aimerait trouver une européenne, blonde aux yeux bleus.

Я хочу найти светловолосую голубоглазую европейскую женщину.

Maintenant, je souhaite parler un peu de l'Union Européenne.

Теперь я хочу немного поговорить о Европейском Союзе.

Maintenant je veux un peu parler de l'Union Européenne.

Теперь я хочу рассказать немного о Европейском союзе.

Arracher les griffes des chats est interdit dans l'Union Européenne.

Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.

L'espéranto doit-il devenir une langue officielle de l'Union européenne ?

Должен ли эсперанто стать официальным языком Евросоюза?

Quel est le pays le plus pauvre de l'Union Européenne ?

Какая страна является самой бедной в Европейском Союзе?

L'Algérie est un pays partenaire très important pour l'Union européenne.

Алжир является важным партнером Европейского Союза.

Certains pays en Europe ne font pas partie de l'Union Européenne.

Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.

Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.

Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

Nous avons récemment commencé à tester cette idée dans une capitale européenne

Мы начали тестировать этот подход в центре одной из европейских столиц,

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

Думаю, нам необходимы перемены в Евросоюзе.

La langue basque est la seule langue de l'Europe occidentale qui ne soit pas indo-européenne.

Баскский - единственный неиндоевропейский язык в Западной Европе.

Le premier juillet 2013, le croate est devenu la vingt-quatrième langue officielle de l'Union Européenne.

- С 1 июля 2013 года хорватский язык является двадцать четвертым официальным языком Евросоюза.
- Первого июля две тысячи тринадцатого года хорватский язык стал двадцать четвёртым официальным языком Европейского союза.

Et s'est avérée particulièrement efficace pour relever les défis posés par une nouvelle ère de guerre européenne.

и доказала свою уникальную эффективность в решении проблем, связанных с новой эрой европейской войны.

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Le pays le plus pauvre de l'Union Européenne est-il plus pauvre que l'État le plus pauvre des États-Unis d'Amérique ?

Беднейшая страна ЕС беднее самого бедного штата США?

Le pays le plus riche de l'Union Européenne est-il plus riche que l'État le plus riche des États-Unis d'Amérique ?

Богатейшая страна ЕС богаче самого богатого штата США?

Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.

Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.

Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.

Двенадцать звёзд на флаге Европейского Союза не символизируют двенадцать членов-основателей союза. Они символизируют двенадцать апостолов.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

В Европейском союзе 23 официальных языка, у которых теоретически равные права, но на практике используются только три из них: английский, французский и немецкий.

À compter de 1950, la Communauté européenne du charbon et de l'acier unit progressivement les pays européens sur le plan économique et politique afin de garantir une paix durable.

В пятидесятые годы Европейское содружество угля и стали начинает экономическое и политическое объединение европейских стран, чтобы обеспечить продолжительный мир.

- Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
- Une nouvelle directive européenne a été rapportée. Elle prévoit que seules les bananes recourbées à droite seront autorisées à l'avenir.

Сообщается о новой директиве ЕС. В соответствии с ней в будущем разрешаются только правоизогнутые бананы.