Translation of "L'union" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "L'union" in a sentence and their russian translations:

Vive l'Union Soviétique !

Да здравствует Советский Союз!

L'Union soviétique s'est effondrée

Советский Союз распался

L'union fait la force.

Вместе мы сила.

- L'union fait la force.
- La force dans l'unité.
- L'union est une force.

- Сила - в единстве.
- Вместе мы сила.
- В единстве сила.

Et principalement financé par l'Union européenne.

бóльшая часть которых была профинансирована Евросоюзом.

L'Albanie veut adhérer à l'Union européenne.

Албания хочет вступить в Евросоюз.

L'Autriche est membre de l'Union européenne.

Австрия - член Евросоюза.

Pour toute l'Union européenne qui est

для всего Европейского Союза,

Dans l'Union européenne, vous pouvez obtenir

в Европейском союзе вы можете получить

Dans le cadre légal de l'Union européenne,

в рамках законодательства ЕС,

Pour les petits, l'union fait la force.

Детеныши ищут защиты в стае.

La Lituanie est membre de l'Union Européenne.

- Литва входит в Европейский союз.
- Литва — член Евросоюза.

L'Espéranto, langue officielle de l'Union européenne, maintenant !

Эсперанто - официальный язык Европейского Союза, уже сейчас!

Il y a cinquante États dans l'union.

В союзе пятьдесят государств.

Car l'Union européenne n'avait rien fait pour lui.

потому что Евросоюз ничего для него не сделал.

L'Union Européenne a aboli la peine de mort.

Европейский Союз отменил смертную казнь.

L'Union soviétique a fait un pas encore jamais vu

Советский Союз сделал шаг, которого никогда не видели

Le mariage est l'union d'un homme et d'une femme.

Брак — это союз мужчины и женщины.

Maintenant, je souhaite parler un peu de l'Union Européenne.

Теперь я хочу немного поговорить о Европейском Союзе.

Maintenant je veux un peu parler de l'Union Européenne.

Теперь я хочу рассказать немного о Европейском союзе.

- L'Union Soviétique lança Spoutnik I en mille-neuf-cent-cinquante-sept.
- L'Union Soviétique lança Spoutnik I en dix-neuf-cent-cinquante-sept.

Советский Союз запустил Спутник-1 в 1957 году.

Arracher les griffes des chats est interdit dans l'Union Européenne.

Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе.

L'espéranto doit-il devenir une langue officielle de l'Union européenne ?

Должен ли эсперанто стать официальным языком Евросоюза?

Quel est le pays le plus pauvre de l'Union Européenne ?

Какая страна является самой бедной в Европейском Союзе?

L'Algérie est un pays partenaire très important pour l'Union européenne.

Алжир является важным партнером Европейского Союза.

Certains pays en Europe ne font pas partie de l'Union Européenne.

Некоторые европейские страны не состоят в Евросоюзе.

Les politiciens locaux se sont opposés à l'élargissement de l'Union Européenne.

Местные политики выступили против расширения Евросоюза.

En 1957, l'Union Soviétique envoya une chienne nommée Laika dans l'espace.

- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку по кличке Лайка.
- В 1957 году Советский Союз отправил в космос собаку Лайку.

Je ne veux pas que mon pays devienne membre de l'Union européenne.

Я не хочу, чтобы моя страна стала членом Европейского союза.

Je crois que nous avons besoin de changements au sein de l'Union Européenne.

Думаю, нам необходимы перемены в Евросоюзе.

Au plus fort de la guerre froide entre les États-Unis et l'Union soviétique, le cosmonaute

В разгар «холодной войны» между США и Советским Союзом космонавт

Le premier juillet 2013, le croate est devenu la vingt-quatrième langue officielle de l'Union Européenne.

- С 1 июля 2013 года хорватский язык является двадцать четвертым официальным языком Евросоюза.
- Первого июля две тысячи тринадцатого года хорватский язык стал двадцать четвёртым официальным языком Европейского союза.

En avril 1968, un rapport de la CIA suggéra que l'Union soviétique était sur le point d'envoyer des cosmonautes

В апреле 1968 года в отчете ЦРУ говорилось, что Советский Союз собирался отправить космонавтов

La logique et le bon sens suggèrent que la Russie, l'Union Européenne et les États-Unis doivent agir ensemble.

Логика и здравый смысл подсказывают, что Россия, Европейский союз и США должны действовать вместе.

Le pays le plus pauvre de l'Union Européenne est-il plus pauvre que l'État le plus pauvre des États-Unis d'Amérique ?

Беднейшая страна ЕС беднее самого бедного штата США?

Le pays le plus riche de l'Union Européenne est-il plus riche que l'État le plus riche des États-Unis d'Amérique ?

Богатейшая страна ЕС богаче самого богатого штата США?

Le Congrès nous a donné la possibilité de rencontrer de nouveau des spécialistes en provenance de tous les pays de l'Union européenne.

Конгресс дал нам возможность снова встретиться со специалистами со всех стран Евросоюза.

Les douze étoiles qui figurent sur le drapeau de l'Union Européenne n'en représentent pas les douze membres fondateurs, mais les douze apôtres.

Двенадцать звёзд на флаге Европейского Союза не символизируют двенадцать членов-основателей союза. Они символизируют двенадцать апостолов.

C'est par le truchement d'inventions absurdes de ce genre qu'ils essaient de suggérer aux peuples de leurs pays l'idée qu'une guerre préventive contre l'Union soviétique est nécessaire.

С помощью подобных нелепых выдумок они стремятся внушить народам своих стран мысль о необходимости превентивной войны против Советского Союза.

En 2006, l'Union Astronomique Internationale a décidé de créer une nouvelle catégorie d'objets du système solaire nommée "planètes naines" et Pluton a été reclassifiée en planète naine.

В 2006 году Международный Астрономический Союз решил создать новую категорию для объектов Солнечной системы - карликовые планеты, и Плутон был переклассифицирован как одна из карликовых планет.

L'Union Européenne a 23 langues officielles qui ont théoriquement les mêmes droits mais en pratique il y a seulement 3 langues de travail : l'anglais, le français et l'allemand.

В Европейском союзе 23 официальных языка, у которых теоретически равные права, но на практике используются только три из них: английский, французский и немецкий.

Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

Après la chute de l'Union Soviétique, les États-Unis ont cru qu'il était facile de dominer le monde en se considérant comme la seule superpuissance capable d'imposer son diktat sur les autres pays.

После распада Советского Союза Соединенные Штаты, считая себя единственной супердержавой, способной навязывать свою волю другим странам, решили, что теперь будет проще править миром.

Les États-Unis ont cru que la Russie était une cible facile à déstabiliser. C'est pour cela qu'ils ont soutenu la guerre de Tchétchénie dans l'espoir de voir la Fédération de Russie s'effondrer à son tour tout comme l'Union Soviétique l'avait fait en 1991.

Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.