Translation of "Entretenir" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Entretenir" in a sentence and their russian translations:

Nous devrions nous entretenir.

Нам надо бы поговорить.

Je dois entretenir une grande famille.

Я должен содержать большую семью.

Je veux m'en entretenir avec lui.

Я хочу побеседовать с ним об этом.

Pouvons-nous nous entretenir quelque part ?

- Мы можем где-нибудь поговорить?
- Мы можем где-нибудь переговорить?

Pouvons-nous nous entretenir avec elle ?

Мы можем с ней переговорить?

Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

Я думал, мы сможем поговорить.

Je pensais que nous pouvions nous entretenir.

Я думал, что мы могли бы поговорить.

Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins.

Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.

- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

Les femmes utilisent la discussion pour entretenir leurs relations personnelles.

Женщины разговаривают, чтобы сохранять личные взаимоотношения.

- Je veux lui en parler.
- Je veux m'en entretenir avec lui.

Я хочу поговорить с ним об этом.

- À qui veux-tu parler ?
- Avec qui voulez-vous vous entretenir ?

С кем вы хотите поговорить?

Je n'aurais jamais pensé que j'aurais à entretenir une famille aussi grande.

Я никогда не думал, что мне придется содержать такую большую семью.

Il n'arrive pas à entretenir sa propre famille, encore moins toute une nation !

Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?

- Je pense que nous devrions discuter.
- Je pense que nous devrions nous entretenir.

- Я думаю, нам надо поговорить.
- Думаю, нам следует поговорить.

- Voudriez-vous vous entretenir avec un avocat ?
- Voudrais-tu t'entretenir avec un avocat ?

Вы не хотели бы поговорить с адвокатом?

- Je pensais que nous pourrions parler.
- Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

Я думал, мы сможем поговорить.

- Les imprimantes laser sont généralement moins chères à entretenir que les imprimantes à jet d'encre.
- Les imprimantes laser sont généralement meilleur marché à entretenir que les imprimantes à jet d'encre.

Лазерные принтеры в целом дешевле в эксплуатации, чем струйные.

- Est-ce que je peux te parler en privé ?
- Puis-je vous entretenir en privé ?

Я могу поговорить с тобой с глазу на глаз?

Les imprimantes laser sont généralement moins chères à entretenir que les imprimantes à jet d'encre.

- Обслуживание лазерных принтеров обычно дешевле, чем струйных.
- Лазерные принтеры, как правило, более экономичны в плане обслуживания, чем струйные.

- Il me faut vous entretenir d'une affaire pressante.
- J'ai besoin de te parler d'une affaire pressante.

Мне нужно поговорить с тобой о безотлагательном деле.

- Je pensais que nous pouvions parler.
- Je pensais que nous pourrions parler.
- Je pensais que nous pouvions discuter.
- Je pensais que nous pourrions discuter.
- Je pensais que nous pouvions nous entretenir.
- Je pensais que nous pourrions nous entretenir.

- Я думал, мы сможем поговорить.
- Я думал, что мы могли бы поговорить.

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- À qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?
- À qui désirerais-tu parler ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

- J'aimerais vous entretenir de ce qui s'est passé à l'école, hier.
- J'aimerais discuter avec vous de ce qui s'est passé à l'école, hier.

Я хотел бы поговорить с Вами о том, что случилось в школе вчера.

- J'aimerais t'entretenir de quelque chose.
- J'aimerais vous entretenir de quelque chose.
- J'aimerais discuter avec vous de quelque chose.
- J'aimerais discuter avec toi de quelque chose.

- Я хотел бы с тобой кое о чём переговорить.
- Я хотел бы с вами кое о чём переговорить.
- Я хотел бы с тобой кое о чём побеседовать.
- Я хотел бы с вами кое о чём побеседовать.

- Vous devriez aller lui parler.
- Tu devrais aller lui parler.
- Vous devriez aller discuter avec elle.
- Vous devriez aller vous entretenir avec elle.
- Tu devrais aller discuter avec elle.
- Tu devrais aller t'entretenir avec elle.

- Тебе надо с ней поговорить.
- Вам надо с ней поговорить.
- Ты бы пошёл поговорил с ней.
- Вы бы пошли поговорили с ней.
- Тебе надо пойти с ней поговорить.
- Вам надо пойти с ней поговорить.

- Vous devriez aller lui parler.
- Vous devriez aller discuter avec lui.
- Vous devriez aller vous entretenir avec lui.
- Tu devrais aller lui parler.
- Tu devrais aller discuter avec lui.
- Tu devrais aller t'entretenir avec lui.

- Ты бы пошёл поговорил с ним.
- Вы бы пошли поговорили с ним.
- Тебе надо пойти с ним поговорить.
- Вам надо пойти с ним поговорить.

- Y a-t-il quelqu'un à qui vous vouliez parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui vous vouliez vous entretenir ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles discuter ?
- Y a-t-il quelqu'un à qui tu veuilles parler ?
- Y a-t-il quelqu'un avec qui tu veuilles t'entretenir ?

Есть кто-нибудь, с кем бы ты хотел поговорить?