Translation of "Aimerais" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Aimerais" in a sentence and their russian translations:

Aimerais-tu entrer ?

- Не хочешь ли зайти?
- Ты не хотел бы зайти?

Aimerais-tu ceci ?

- Тебе бы это понравилось?
- Вам бы это понравилось?

Tu aimerais ça.

- Тебе бы это понравилось.
- Вам бы это понравилось.

Aimerais-tu parler ?

Ты хотел бы поговорить?

Tu aimerais Tom.

Том тебе бы понравился.

Aimerais-tu essayer ?

- Не хотел бы ты попробовать?
- Не хотела бы ты попробовать?

Aimerais-tu voir Tom ?

- Ты хотел бы увидеть Тома?
- Ты хотел бы увидеться с Томом?
- Вы хотели бы увидеть Тома?
- Вы хотели бы увидеться с Томом?

Aimerais-tu de l'eau ?

Не хочешь ли воды?

Aimerais-tu un chien ?

- Ты хотела бы собаку?
- Ты бы хотел собаку?

Aimerais-tu être célèbre ?

- Ты бы хотел быть известным?
- Вы бы хотели быть знаменитым?
- Ты хотел бы быть знаменитым?

Aimerais-tu en parler ?

Ты хочешь поговорить об этом?

Aimerais-tu du champagne ?

Не хочешь ли шампанского?

Tom aimerais devenir interprète.

Том хотел бы стать переводчиком.

- Aimeriez-vous avoir des enfants ?
- Aimerais-tu avoir des enfants ?
- Aimerais-tu avoir des enfants ?
- Tu aimerais avoir des enfants ?

- Вы бы хотели иметь детей?
- Ты хотел бы иметь детей?
- Вы хотели бы иметь детей?
- Ты хотел бы детей?

À qui aimerais-tu parler ?

С кем бы ты хотел поговорить?

Aimerais-tu être mon apprenti ?

Хотел бы ты стать моим учеником?

- Aimerais-tu visiter les États-Unis ?
- Aimerais-tu visiter les États-Unis d'Amérique ?

Ты хотел бы посетить Соединённые Штаты?

- Où aimerais-tu aller en premier ?
- Où aimerais-tu te rendre en premier ?

- Куда бы ты хотел пойти сначала?
- Куда бы ты хотел поехать сначала?

Où aimerais-tu aller en premier ?

- Куда бы ты хотел пойти сначала?
- Куда бы ты хотел поехать сначала?
- Куда бы вы хотели пойти сначала?
- Куда бы вы хотели поехать сначала?

Quel genre d'endroits aimerais-tu voir ?

Что за места вам хотелось бы посмотреть?

- Aimerais-tu entrer ?
- Aimeriez-vous entrer ?

- Вы не хотели бы зайти?
- Ты не хотел бы зайти?

- Aimerais-tu l'essayer ?
- Aimeriez-vous l'essayer ?

Не хочешь это попробовать?

- Aimeriez-vous chanter ?
- Aimerais-tu chanter ?

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

Aimerais-tu disposer de beaucoup d'argent ?

Ты бы хотел иметь много денег?

Combien de femmes aimerais-tu épouser ?

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Je pensais que tu aimerais ça.

- Я думал, тебе понравится.
- Я думал, тебе это понравится.

- Tu aimerais Tom.
- Vous aimeriez Tom.

- Том тебе бы понравился.
- Вам бы Том понравился.

Aimerais-tu visiter les États-Unis ?

Ты хотел бы посетить Соединённые Штаты?

Aimerais-tu jouer au tennis, dimanche ?

Хочешь в воскресенье сыграть в теннис?

Aimerais-tu t'asseoir sur le banc ?

Не хочешь ли сесть на скамейку?

Crois-tu que tu aimerais habiter Boston ?

Как думаешь, тебе понравилось бы жить в Бостоне?

Aimerais-tu que je masse tes épaules ?

Хотите, я помассирую вам плечи?

Quel genre de cadeau d'anniversaire aimerais-tu ?

Какого рода подарок ты хотел бы на день рождения?

Que je sais que tu aimerais regarder,

что я знаю, что вы хотели бы посмотреть,

- Où voudrais-tu aller ?
- Où voudrais-tu te rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?

- Aimeriez-vous la voir ?
- Aimerais-tu la voir ?

- Ты бы хотел её увидеть?
- Ты хотел бы её увидеть?
- Вы хотели бы её увидеть?

- Où aimeriez-vous vivre ?
- Où aimerais-tu vivre ?

- Где бы ты хотел жить?
- Где бы вы хотели жить?

- Aimerais-tu venir ?
- Ça te dirait de venir ?

- Вы бы не хотели зайти?
- Ты бы не хотел зайти?

- Aimeriez-vous de l'eau ?
- Aimerais-tu de l'eau ?

- Не хотите ли воды?
- Не хочешь ли воды?

- Dis celui que tu aimerais.
- Dis celle que tu aimerais.
- Dites celui que vous aimeriez.
- Dites celle que vous aimeriez.

Скажи, который бы ты хотел.

Est-ce que tu aimerais avoir un nouveau corps ?

Ты хотел бы получить новое тело?

Aimerais-tu mieux aller au zoo ou au cinéma ?

Ты бы предпочёл пойти в зоопарк или в кино?

- Aimeriez-vous voyager à l'étranger ?
- Aimerais-tu voyager à l'étranger ?

- Вы бы хотели отправиться путешествовать за границу?
- Вы хотели бы поехать за границу?

- Aimerais-tu en entendre davantage ?
- Aimeriez-vous en entendre davantage ?

Не хотите услышать продолжение?

- Aimerais-tu être mon apprenti ?
- Aimeriez-vous être mon apprenti ?

Хотел бы ты стать моим учеником?

Aimerais-tu que je vous fasse quelque chose à manger ?

- Хотите, чтобы я приготовил вам что-нибудь поесть?
- Хочешь, чтобы я приготовил тебе что-нибудь поесть?
- Хотите, я приготовлю вам что-нибудь поесть?
- Хочешь, я приготовлю тебе что-нибудь поесть?

- De quoi aimerais-tu parler ?
- De quoi aimeriez-vous parler ?

- О чём бы вы хотели поговорить?
- О чём бы ты хотел поговорить?

- Quels musées aimerais-tu visiter ?
- Quels musées aimeriez-vous visiter ?

- Какие музеи вы хотели бы посетить?
- Какие музеи ты хотел бы посетить?

- Aimeriez-vous faire une promenade ?
- Cela vous chanterait-il de faire une promenade ?
- Aimerais-tu aller en promenade ?
- Aimerais-tu partir en promenade ?

Хотите пойти погулять?

- Comment aimeriez-vous qu'on vous appelle ?
- Comment aimerais-tu qu'on t'appelle ?

Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Не хотите ли это?
- Тебе бы понравилось это?
- Тебе бы это понравилось?
- Вам бы это понравилось?

Traite les autres de la façon dont tu aimerais être traité.

Поступай с другими так же, как ты бы хотел, чтобы поступали с тобой.

- Je pensais que tu aimerais ça.
- Je pensais que vous apprécieriez.

- Я думал, вам понравится.
- Я думал, тебе это понравится.
- Я думал, вам это понравится.

- Aimerais-tu disposer de beaucoup d'argent ?
- Aimeriez-vous disposer de beaucoup d'argent ?

Ты хотел бы иметь кучу денег?

- Aimeriez-vous entendre ma nouvelle chanson ?
- Aimerais-tu entendre ma nouvelle chanson ?

- Вы бы хотели услышать мою новую песню?
- Ты бы хотела услышать мою новую песню?
- Ты бы хотел услышать мою новую песню?

- Aimeriez-vous voir ma nouvelle voiture ?
- Aimerais-tu voir ma nouvelle voiture ?

Не хотите взглянуть на мою новую машину?

- Où voudrais-tu vivre ?
- Où voudriez-vous vivre ?
- Où aimerais-tu vivre ?

Где бы ты хотел жить?

- Aimeriez-vous y aller avec moi ?
- Aimerais-tu y aller avec moi ?

- Ты бы хотел пойти со мной?
- Ты бы хотела пойти со мной?
- Вы бы хотели пойти со мной?

- Aimerais-tu être riche ?
- Voudriez-vous être riche ?
- Aimeriez-vous être riches ?

- Ты хотел бы быть богатым?
- Вы хотели бы быть богатым?
- Ты хотела бы быть богатой?
- Вы хотели бы быть богатой?
- Вы хотели бы быть богатыми?

- Je pensais que tu aimerais ça.
- Je pensais que vous aimeriez ça.

Я думал, тебе понравится.

- Aimeriez-vous venir avec nous ?
- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?

- Вы не хотели бы пойти с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?

- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?
- Aimeriez-vous aller avec nous ?

- Вы бы хотели поехать с нами?
- Ты бы хотел поехать с нами?
- Ты бы хотела поехать с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хотите ли поехать с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?
- Не хочешь ли поехать с нами?

- Où voudrais-tu aller ?
- Où voudrais-tu te rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?
- Куда бы вы хотели сходить?
- Куда бы Вы хотели сходить?
- Куда бы ты хотел поехать?
- Куда бы вы хотели поехать?
- Куда бы Вы хотели поехать?
- Куда бы ты хотел съездить?
- Куда бы вы хотели съездить?

- Quel cadeau aimeriez-vous recevoir pour Noël ?
- Quel cadeau aimerais-tu recevoir pour Noël ?

- Какой подарок ты бы хотел получить на Рождество?
- Какой подарок ты бы хотела получить на Рождество?
- Какой подарок вы бы хотели получить на Рождество?

- Quel musée aimerais-tu visiter en premier ?
- Quel musée aimeriez-vous visiter en premier ?

- Какой музей вы предпочли бы посетить вначале?
- Какой музей вы хотите посетить сначала?

Je me demandais si tu as de quelconques expériences dont tu aimerais nous faire part.

Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться.

- Où veux-tu aller ?
- Où voudrais-tu aller ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?

- Aimeriez-vous aller faire des emplettes avec moi ?
- Aimerais-tu aller faire des emplettes avec moi ?

Ты хотел бы пойти со мной по магазинам?

- Aimerais-tu visiter la Maison-Blanche un jour ?
- Aimeriez-vous visiter la Maison-Blanche un jour ?

Ты бы хотел когда-нибудь побывать в Белом доме?

- As-tu envie de venir avec moi faire des courses ?
- Aimerais-tu aller faire des emplettes avec moi ?

Не хотите ли Вы пойти со мной по магазинам?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- À qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?
- À qui désirerais-tu parler ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

- Que pensez-vous que vous aimeriez faire la prochaine fois ?
- Que penses-tu que tu aimerais faire la prochaine fois ?

Чем, думаешь, ты хотел бы заняться в следующий раз?

- Où souhaiterais-tu aller ensuite ?
- Où souhaiteriez-vous aller ensuite ?
- Où aimeriez-vous aller ensuite ?
- Où aimerais-tu aller ensuite ?

- Куда бы ты потом хотел пойти?
- Куда бы вы хотели пойти потом?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Хотите ещё бокал вина?
- Не хотите ли ещё бокал вина?

- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu aimerais ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous aimeriez ?

Ты хотел бы чего-нибудь еще?

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Не хотите ли вы прийти на мою вечеринку?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui voulez-vous parler ?
- Avec qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui aimeriez-vous parler ?

С кем вы хотите поговорить?

- Je vous ai vu seul ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je vous ai vu seule ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seul ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seule ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.

Я увидел тебя здесь одну и подумал, что ты, возможно, хочешь с кем-нибудь поговорить.