Translation of "Aimeriez" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Aimeriez" in a sentence and their russian translations:

Vous aimeriez Tom.

Вам бы Том понравился.

- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели сходить?

Aimeriez-vous le voir ?

Не хотите на это посмотреть?

Aimeriez-vous les voir ?

- Не хотите увидеться с ними?
- Ты хотел бы их увидеть?
- Вы хотели бы их увидеть?

Aimeriez-vous en parler ?

Вы хотите поговорить об этом?

Aimeriez-vous de l'eau ?

Не хотите ли воды?

Aimeriez-vous visiter la ville ?

- Вы хотели бы посетить этот город?
- Вы хотели бы съездить в город?
- Вы хотели бы посетить город?

À qui aimeriez-vous parler ?

С кем бы вы хотели поговорить?

Aimeriez-vous rester pour dîner ?

- Ты бы хотел остаться на ужин?
- Вы бы хотели остаться на ужин?
- Не хотите ли остаться на ужин?

De quoi aimeriez-vous parler ?

О чём бы вы хотели поговорить?

- Est-ce que vous aimeriez visiter la ville ?
- Aimeriez-vous visiter la ville ?

- Вы хотели бы съездить в город?
- Вы хотели бы посетить город?

- Aimerais-tu entrer ?
- Aimeriez-vous entrer ?

- Вы не хотели бы зайти?
- Ты не хотел бы зайти?

- Aimerais-tu l'essayer ?
- Aimeriez-vous l'essayer ?

Не хочешь это попробовать?

- Aimeriez-vous chanter ?
- Aimerais-tu chanter ?

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

Aimeriez-vous disposer de beaucoup d'argent ?

Вы бы хотели иметь много денег?

- Aimeriez-vous entrer ?
- Voulez-vous entrer ?

- Не хотите ли зайти?
- Хотите войти?

- Tu aimerais Tom.
- Vous aimeriez Tom.

- Том тебе бы понравился.
- Вам бы Том понравился.

Combien de langues aimeriez-vous connaître ?

Сколько языков вы хотели бы знать?

Aimeriez-vous boire du thé avec moi ?

Не хотите ли выпить со мной чаю?

Croyez-vous que vous aimeriez habiter Boston ?

Как думаете, вам понравилось бы жить в Бостоне?

Aimeriez-vous du thé ou du café ?

- Вам чай или кофе?
- Тебе чай или кофе?

- Aimeriez-vous la voir ?
- Aimerais-tu la voir ?

- Ты бы хотел её увидеть?
- Ты хотел бы её увидеть?
- Вы хотели бы её увидеть?

- Où voudriez-vous vivre ?
- Où aimeriez-vous vivre ?

Где бы вы хотели жить?

- Où aimeriez-vous vivre ?
- Où aimerais-tu vivre ?

- Где бы ты хотел жить?
- Где бы вы хотели жить?

- Aimeriez-vous de l'eau ?
- Aimerais-tu de l'eau ?

- Не хотите ли воды?
- Не хочешь ли воды?

- Dis celui que tu aimerais.
- Dis celle que tu aimerais.
- Dites celui que vous aimeriez.
- Dites celle que vous aimeriez.

Скажи, который бы ты хотел.

Est-ce que vous aimeriez un verre de vin ?

Не хотите ли бокал вина?

Aimeriez-vous de la soupe de pommes de terre ?

Не хотите картофельного супа?

- Préféreriez-vous un thé ou un café ?
- Aimeriez-vous du thé ou du café ?
- Aimeriez-vous du thé ou du café ?

- Вы хотите чай или кофе?
- Вам чай или кофе?
- Тебе чай или кофе?
- Не хотите ли чаю или кофе?

- Aimeriez-vous voyager à l'étranger ?
- Aimerais-tu voyager à l'étranger ?

- Вы бы хотели отправиться путешествовать за границу?
- Вы хотели бы поехать за границу?

- Aimerais-tu en entendre davantage ?
- Aimeriez-vous en entendre davantage ?

Не хотите услышать продолжение?

- Aimerais-tu être mon apprenti ?
- Aimeriez-vous être mon apprenti ?

Хотел бы ты стать моим учеником?

- De quoi aimerais-tu parler ?
- De quoi aimeriez-vous parler ?

- О чём бы вы хотели поговорить?
- О чём бы ты хотел поговорить?

- Quels musées aimerais-tu visiter ?
- Quels musées aimeriez-vous visiter ?

- Какие музеи вы хотели бы посетить?
- Какие музеи ты хотел бы посетить?

- Comment aimeriez-vous qu'on vous appelle ?
- Comment aimerais-tu qu'on t'appelle ?

Как бы ты хотел, чтобы тебя называли?

- Apprécierais-tu cela ?
- L'apprécierais-tu ?
- Aimerais-tu cela ?
- Aimeriez-vous cela ?

- Не хотите ли это?
- Тебе бы понравилось это?
- Тебе бы это понравилось?
- Вам бы это понравилось?

- Désirez-vous quelque chose à boire ?
- Aimeriez-vous boire quelque chose ?

Желаете что-нибудь выпить?

- Je pensais que vous apprécieriez.
- Je pensais que vous aimeriez ça.

Я думал, вам понравится.

- Voudrais-tu venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous venir à ma fête ?
- Aimeriez-vous vous joindre à ma soirée ?
- Aimerais-tu venir à ma fête ?

Не хотите ли вы прийти на мою вечеринку?

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui voulez-vous parler ?
- Avec qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui aimeriez-vous parler ?

С кем вы хотите поговорить?

- Aimerais-tu disposer de beaucoup d'argent ?
- Aimeriez-vous disposer de beaucoup d'argent ?

Ты хотел бы иметь кучу денег?

- Aimeriez-vous entendre ma nouvelle chanson ?
- Aimerais-tu entendre ma nouvelle chanson ?

- Вы бы хотели услышать мою новую песню?
- Ты бы хотела услышать мою новую песню?
- Ты бы хотел услышать мою новую песню?

- Aimeriez-vous voir ma nouvelle voiture ?
- Aimerais-tu voir ma nouvelle voiture ?

Не хотите взглянуть на мою новую машину?

- Aimeriez-vous y aller avec moi ?
- Aimerais-tu y aller avec moi ?

- Ты бы хотел пойти со мной?
- Ты бы хотела пойти со мной?
- Вы бы хотели пойти со мной?

- Aimerais-tu être riche ?
- Voudriez-vous être riche ?
- Aimeriez-vous être riches ?

- Ты хотел бы быть богатым?
- Вы хотели бы быть богатым?
- Ты хотела бы быть богатой?
- Вы хотели бы быть богатой?
- Вы хотели бы быть богатыми?

- Je pensais que vous apprécieriez ceci.
- J'ai pensé que vous aimeriez ceci.

- Я подумал, что вам это понравится.
- Я подумал, вам это понравится.

- Je pensais que tu aimerais ça.
- Je pensais que vous aimeriez ça.

Я думал, тебе понравится.

- Aimeriez-vous venir avec nous ?
- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?

- Вы не хотели бы пойти с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?

- Est-ce que tu aimerais venir avec nous ?
- Aimeriez-vous aller avec nous ?

- Вы бы хотели поехать с нами?
- Ты бы хотел поехать с нами?
- Ты бы хотела поехать с нами?
- Вы бы хотели пойти с нами?
- Ты бы хотел пойти с нами?
- Не хотите ли пойти с нами?
- Не хотите ли поехать с нами?
- Не хочешь ли пойти с нами?
- Не хочешь ли поехать с нами?

- Où est-ce que tu voudrais aller ?
- Où désirez-vous vous rendre ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда бы вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы ты хотел сходить?
- Куда бы вы хотели сходить?
- Куда бы Вы хотели сходить?
- Куда бы ты хотел поехать?
- Куда бы вы хотели поехать?
- Куда бы Вы хотели поехать?
- Куда бы ты хотел съездить?
- Куда бы вы хотели съездить?

- Quel cadeau aimeriez-vous recevoir pour Noël ?
- Quel cadeau aimerais-tu recevoir pour Noël ?

- Какой подарок ты бы хотел получить на Рождество?
- Какой подарок ты бы хотела получить на Рождество?
- Какой подарок вы бы хотели получить на Рождество?

- Quel musée aimerais-tu visiter en premier ?
- Quel musée aimeriez-vous visiter en premier ?

- Какой музей вы предпочли бы посетить вначале?
- Какой музей вы хотите посетить сначала?

- Voudrais-tu que je jette un œil ?
- Aimeriez-vous que je jette un coup d'œil ?

Вы хотели бы, чтобы я взглянул?

- Je savais que vous vous apprécieriez.
- Je savais que vous vous aimeriez, tous les deux.

Я знал, что вы двое друг другу понравитесь.

- Où veux-tu aller ?
- Où voudrais-tu aller ?
- Où aimeriez-vous aller ?
- Où aimeriez-vous vous rendre ?
- Où aimerais-tu aller ?
- Où aimerais-tu te rendre ?
- Où voulez-vous aller ?
- Où voulez-vous aller ?

- Куда ты хочешь пойти?
- Куда хочешь пойти?
- Куда вы хотите пойти?

- Aimeriez-vous aller faire des emplettes avec moi ?
- Aimerais-tu aller faire des emplettes avec moi ?

Ты хотел бы пойти со мной по магазинам?

- Aimerais-tu visiter la Maison-Blanche un jour ?
- Aimeriez-vous visiter la Maison-Blanche un jour ?

Ты бы хотел когда-нибудь побывать в Белом доме?

« Aimeriez-vous déjeuner avec nous ? » « J'aimerais beaucoup, mais seulement si ça ne pose pas de problème. »

- "Не хотите ли с нами пообедать?" - "С радостью, если вас это не затруднит".
- "Не хотите ли с нами отобедать?" - "С радостью, если вас это не затруднит".

- J'ai pensé que tu apprécierais ceci.
- Je pensais que vous apprécieriez ceci.
- J'ai pensé que vous aimeriez ceci.

- Я подумал, вам это понравится.
- Я подумал, тебе это понравится.
- Я думал, тебе это понравится.
- Я думал, вам это понравится.

- À qui aimeriez-vous parler ?
- À qui désireriez-vous parler ?
- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- À qui aimerais-tu parler ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?
- À qui désirerais-tu parler ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

- Que pensez-vous que vous aimeriez faire la prochaine fois ?
- Que penses-tu que tu aimerais faire la prochaine fois ?

Чем, думаешь, ты хотел бы заняться в следующий раз?

- Aimeriez-vous avoir des enfants ?
- Aimerais-tu avoir des enfants ?
- Aimerais-tu avoir des enfants ?
- Tu aimerais avoir des enfants ?

- Вы бы хотели иметь детей?
- Ты хотел бы иметь детей?
- Вы хотели бы иметь детей?
- Ты хотел бы детей?

- Où souhaiterais-tu aller ensuite ?
- Où souhaiteriez-vous aller ensuite ?
- Où aimeriez-vous aller ensuite ?
- Où aimerais-tu aller ensuite ?

- Куда бы ты потом хотел пойти?
- Куда бы вы хотели пойти потом?

- Désirez-vous un autre verre de vin ?
- Aimeriez-vous un autre verre de vin ?
- Aimerais-tu un autre verre de vin ?

- Хотите ещё бокал вина?
- Не хотите ли ещё бокал вина?

- Avec qui aimeriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui désireriez-vous vous entretenir ?
- Avec qui aimerais-tu t'entretenir ?
- Avec qui désirerais-tu t'entretenir ?

- С кем Вы хотели бы поговорить?
- С кем бы вы хотели поговорить?
- С кем бы ты хотел поговорить?

- Aimeriez-vous faire une promenade ?
- Cela vous chanterait-il de faire une promenade ?
- Aimerais-tu aller en promenade ?
- Aimerais-tu partir en promenade ?

Хотите пойти погулять?

- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que tu aimerais ?
- Y a-t-il quoi que ce soit d'autre que vous aimeriez ?

Ты хотел бы чего-нибудь еще?

- Je vous ai vu seul ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je vous ai vu seule ici et j'ai pensé que vous aimeriez peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seul ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.
- Je t'ai vu seule ici et j'ai pensé que tu aimerais peut-être quelqu'un à qui parler.

Я увидел тебя здесь одну и подумал, что ты, возможно, хочешь с кем-нибудь поговорить.