Translation of "écouté" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "écouté" in a sentence and their russian translations:

J'ai écouté.

- Я слушал.
- Я слушала.

- Pourquoi l'as-tu écouté ?
- Pourquoi l'avez-vous écouté ?

- Зачем ты его послушал?
- Зачем вы его послушали?

- As-tu écouté, Tom ?
- Avez-vous écouté, Tom ?

- Ты слушал, Том?
- Вы слушали, Том?

Elle m'a écouté.

- Она меня послушала.
- Она меня выслушала.
- Она меня слушала.

Personne n'a écouté.

- Никто не слушал.
- Никто не послушал.

Personne n'aurait écouté.

Никто бы не стал слушать.

Qui a écouté ?

Кто слушал?

Elle l'a écouté.

- Она его выслушала.
- Она его послушала.

Personne ne m'a écouté.

- Меня никто не послушал.
- Никто не слушал меня.

J'ai écouté son histoire.

Я выслушал её рассказ.

Vous n'avez pas écouté.

- Вы не слушали.
- Ты не слушал.

Elle n'a pas écouté.

Она не слушала.

Pourquoi l'avez-vous écouté ?

Зачем вы его послушали?

Tom a écouté soigneusement.

Том внимательно слушал.

Il n'a pas écouté.

Он не слушал.

Tom a écouté Marie.

Том послушал Мэри.

Je n'ai pas écouté.

Я не слушал.

Avez-vous écouté, Tom ?

Вы слушали, Том?

As-tu écouté, Tom ?

Ты слушал, Том?

Il m'a écouté amicalement.

Он любезно меня выслушал.

- Elle n'a pas écouté.
- Il n'écouta pas.
- Il n'a pas écouté.

Он не слушал.

- As-tu écouté cet exposé TED ?
- Avez-vous écouté cet exposé TED ?

Ты слушал это TED-выступление?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?
- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

- Pourquoi ne l'as-tu pas écouté ?
- Pourquoi ne l'avez-vous pas écouté ?

- Почему ты его не послушал?
- Почему вы его не послушали?
- Что же ты его не послушал?
- Что же вы его не послушали?

Tom a écouté avec intérêt.

Том с интересом слушал.

Il a écouté mon opinion.

Он выслушал моё мнение.

J'ai écouté tout le monde.

Я всех выслушал.

- Ils n'ont pas écouté.
- Ils n'écoutèrent pas.
- Elles n'ont pas écouté.
- Elles n'écoutèrent pas.

Они не послушали.

- Pourquoi n'as-tu pas écouté ton père ?
- Pourquoi n'avez-vous pas écouté votre père ?

- Почему ты не послушался отца?
- Почему вы не послушали отца?
- Почему ты не послушал отца?

- Tu m'as prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenu, mais je n'ai pas écouté.
- Tu m'as prévenue, mais je n'ai pas écouté.
- Vous m'avez prévenue, mais je n'ai pas écouté.

- Вы меня предупреждали, а я не послушала.
- Вы меня предупреждали, а я не послушал.
- Ты меня предупреждал, а я не послушала.
- Ты меня предупреждал, а я не послушал.

Je l'ai souvent écouté parler anglais.

Я часто слушал, как он говорит по-английски.

Hier soir, j'ai écouté la radio.

Вчера вечером я слушал радио.

Si seulement j'avais écouté mes parents !

Если бы только я послушал родителей!

J'ai écouté ça à la radio.

Я услышал это по радио.

Pourquoi ne m'as-tu pas écouté ?

Почему ты меня не послушал?

Est-ce que Tom t'a écouté ?

Том тебя послушал?

- M'avez-vous écouté ?
- M'avez-vous écoutée ?

- Ты меня слушал?
- Вы меня слушали?

Que n'as-tu écouté son conseil ?

- Что же ты его совета не послушал?
- Что же ты её совета не послушал?

Ils n'ont pas écouté leurs parents.

Они не послушали родителей.

Je l'ai écouté d'une oreille distraite.

Я слушал его вполуха.

Pourquoi ne t'ai-je pas écouté !

Почему я тебя не послушал!

Je n'ai pas écouté votre discours.

- Я не слушал твою речь.
- Я не слушал Вашу речь.

Tout le monde a écouté poliment.

Все вежливо слушали.

J'ai écouté la radio ce matin.

- Я сегодня утром слушал радио.
- Я утром слушал радио.

Nous avons écouté des chansons françaises.

Мы слушали французские песни.

- M'as-tu écouté ?
- M'as-tu écoutée ?

Ты меня слушал?

Il a écouté, mais n'a rien entendu.

Он слушал, но ничего не слышал.

- Ils n'ont pas écouté.
- Ils n'écoutèrent pas.

- Они не слушали.
- Они не послушали.

- Il n'écouta pas.
- Il n'a pas écouté.

- Он не слушал.
- Он не послушал.

- Elle n'a pas écouté.
- Elle n'écouta pas.

- Она не слушала.
- Она не послушала.

Malheureusement, ils n'ont pas écouté mes avertissements.

К сожалению, они не послушали моих предупреждений.

Nous avons écouté de la musique hier.

Мы вчера слушали музыку.

Pourquoi n'avez-vous pas écouté votre père ?

- Почему вы не послушались вашего отца?
- Почему вы не послушали отца?

- Tom a écouté attentivement.
- Tom écoutait attentivement.

Том внимательно слушал.

Pourquoi ne vous ai-je pas écouté !

Почему я Вас не послушал!

J'ai écouté la version française de ce chant.

Я слышал французскую версию этой песни.

- Merci de m'avoir écouté !
- Merci de m'avoir écoutée !

- Спасибо, что выслушали меня!
- Спасибо, что выслушала меня!
- Спасибо, что выслушал меня!

J'ai déjà écouté ce film à la télévision.

- Я уже смотрел этот фильм по телеку.
- Я уже смотрела этот фильм по телеку.

Je savais que tu ne m'aurais pas écouté.

- Я знал, что ты не станешь меня слушать.
- Я знал, что вы не станете меня слушать.
- Я знал, что ты меня не послушаешь.
- Я знал, что вы меня не послушаете.

- Personne ne m'a écouté.
- Personne ne m'a écoutée.

Меня никто не послушал.

Il s'est assis et a écouté la radio.

Он сидел и слушал радио.

Vous m'avez prévenue, mais je n'ai pas écouté.

Вы меня предупреждали, а я не послушала.

- Au moins, ils m'ont écouté.
- Au moins, ils m'ont écoutée.
- Au moins, elles m'ont écouté.
- Au moins, elles m'ont écoutée.

- По крайней мере, они меня слушали.
- По крайней мере, они меня выслушали.

J'ai écouté de la musique classique toute la journée.

Я весь день слушал классическую музыку.

Je lui avais dit, mais il ne m'a pas écouté.

Я ему сказал, но он меня не послушал.

Si tu m'avais écouté, rien de cela ne serait arrivé.

Если бы ты меня послушал, ничего бы этого не было.

Après le déjeuner, nous avons écouté de la musique classique.

После обеда мы слушали классическую музыку.

Si vous m'aviez écouté, rien de cela ne serait arrivé.

Если бы вы меня послушали, ничего бы этого не было.

- Pourquoi ne m'avez-vous pas écouté ?
- Pourquoi ne m'avez-vous pas écoutée ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas écouté ?
- Pourquoi ne m'as-tu pas écoutée ?

- Почему ты меня не послушал?
- Почему вы меня не послушали?

J'ai écouté mais je n'ai pas pu distinguer ce qu'ils disaient.

Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят.

Après m'avoir écouté, mon psychologue prit rendez-vous avec le sien.

Выслушав меня, мой психолог записался к своему.

Nous avons consciencieusement écouté, pour ne pas manquer un seul mot.

Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова.

- Elle l'entendit chanter.
- Elle l'a entendu chanter.
- Elle l'a écouté chanter.

Она слышала, как он поёт.

- J'ai juste écouté, sans rien dire.
- J'écoutai simplement, sans rien dire.

Я просто молча слушал.

- Pourquoi ne t'ai-je pas écouté !
- Pourquoi ne t'ai-je pas écoutée !

Почему я тебя не послушал!