Translation of "Viendrai" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Viendrai" in a sentence and their portuguese translations:

Je viendrai.

Eu virei.

Je viendrai samedi.

Virei aos sábados.

Je viendrai tôt.

Virei cedo.

Je viendrai dimanche.

Virei no domingo.

Je viendrai dimanche soir.

Virei domingo à tarde.

Je viendrai te chercher.

Eu vou buscá-lo.

Je ne viendrai pas.

Eu não irei.

Je viendrai en métro.

- Eu virei de metrô.
- Virei de metrô.

Je viendrai en voiture.

- Eu virei de carro.
- Virei de carro.

Je viendrai si nécessaire.

Virei se necessário.

Je viendrai à eux aussi

eu irei até eles também

Je viendrai demain sans faute.

Eu virei amanhã, sem falta.

Je ne viendrai pas demain.

Eu não virei amanhã.

Je viendrai aussitôt que possible.

Virei assim que possível.

- Je viendrai si j'ai le temps.
- Je viendrai si j'en ai le temps.

Eu virei se tiver tempo.

Je viendrai avec elle demain matin.

Virei com ela amanhã de manhã.

Je viendrai aussi à la fête.

Eu também virei à festa.

Je ne viendrai qu'à quatre heures.

Eu não virei antes das quatro.

Je viendrai te voir quand j'irai mieux.

- Eu vou te ver quando eu ficar bom.
- Eu irei te ver quando estiver bom.
- Eu vou te ver quando eu estiver bom.

La prochaine fois je viendrai plus tôt.

Na próxima vez, virei mais cedo.

- Je viendrai avec toi.
- Je viendrai avec vous.
- Je me joindrai à toi.
- Je me joindrai à vous.

- Eu irei contigo.
- Eu irei com você.

Si nécessaire, je viendrai à neuf heures demain.

Se necessário, eu virei amanhã às nove horas.

Si tu veux je viendrai te rendre visite demain.

Se você quiser, irei visitá-lo amanhã.

Bien, je comprends. Je viendrai aussi tôt que possible.

Bom, eu compreendo. Virei o mais rápido possível.

Je viendrai bien avec vous, mais je suis fauché.

Ia contigo mas não tenho dinheiro.

Je viendrai vous prendre en voiture vers six heures.

Vou buscar-te por volta das seis horas.

Dès que j'en ai l'occasion, je viendrai rendre visite.

Assim que eu tiver uma chance virei para uma visita.

« Sans toi je me meurs. » « Je viendrai à tes funérailles. »

"Sem você, eu morro." "Eu irei ao seu funeral."

- Je viendrai lorsque je le pourrai.
- J'arriverai quand je pourrai.

Chegarei quando puder.

- Je te rendrai bientôt visite.
- Je viendrai te voir bientôt.

- Eu o visitarei logo.
- Eu a visitarei logo.
- Eu te visitarei logo.

- Je vous promets que je viendrai tôt.
- Je te promets que je viendrai tôt.
- Je vous promets de venir tôt.
- Je te promets de venir tôt.

- Eu prometo a você que voltarei cedo.
- Eu te prometo que virei cedo.

J'ai rencontré Marc et il m'a dit : « Je ne viendrai pas demain. »

Eu encontrei Marc e ele me disse: "Eu não virei amanhã."