Translation of "Dimanche" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Dimanche" in a sentence and their portuguese translations:

- Aujourd'hui c'est dimanche.
- C'est aujourd'hui dimanche.

Hoje é domingo.

À dimanche !

Até domingo!

Demain, c'est dimanche.

Amanhã é domingo.

Je viendrai dimanche.

Virei no domingo.

Je pars dimanche.

- Eu parto domingo.
- Eu vou no domingo.

Hier, c'était dimanche.

Ontem foi domingo.

Aujourd'hui c'est dimanche.

Hoje é domingo.

On est dimanche.

É domingo.

Quel dimanche de merde.

- Que merda de domingo!
- Que porcaria de domingo!

Je viendrai dimanche soir.

Virei domingo à tarde.

Que feras-tu dimanche ?

O que você vai fazer no domingo?

Je déteste le dimanche.

Odeio domingos.

Je me repose dimanche.

Descanso aos domingos.

Passez un bon dimanche !

Que tenham um bom domingo!

Je dus travailler dimanche.

Eu tive de trabalhar no domingo.

Que fais-tu dimanche ?

O que você faz nos domingos?

Nous jouons le dimanche.

Nós jogamos no domingo.

Dimanche nous avons voté.

No domingo nós votamos.

Dimanche, il fera soleil.

No domingo vai fazer sol.

- Que fais-tu d'habitude le dimanche ?
- Que faites-vous habituellement le dimanche ?

- O que você normalmente faz aos sábados?
- O que você costuma fazer aos sábados?

- Où êtes-vous allé dimanche dernier ?
- Où es-tu allé dimanche dernier ?

Aonde você foi domingo passado?

Bugs Bunny à 9h dimanche

Pernalonga às 9h no domingo

Je suis libre le dimanche.

Estou livre no domingo.

Je serai libre dimanche prochain.

Eu estarei livre no domingo da semana que vem.

Nous resterons ici jusqu'à dimanche.

Nós ficaremos aqui até domingo.

Je travaille même le dimanche.

Trabalho até mesmo de domingo.

Il pleut depuis dimanche dernier.

Está chovendo desde domingo.

Le dimanche suit le samedi.

Domingo segue o sábado.

Dimanche, je ne travaille pas.

Aos domingos eu não trabalho.

Qu'as-tu fait dimanche dernier ?

O que você fez domingo passado?

Mon anniversaire tombe un dimanche.

Meu aniversário cai num domingo.

Après-demain, ce sera dimanche.

- Depois de amanhã é domingo.
- Depois de amanhã será domingo.

- Ce n'est pas tous les jours dimanche.
- C'est pas tous les jours dimanche.

- Nem todo dia é Domingo.
- Nem todo dia é domingo.

Et le dimanche, après la messe,

No domingo, depois da missa,

Noël tombe un dimanche cette année.

O Natal cai num domingo este ano.

Je t'enseignerai le skate dimanche prochain.

Eu vou lhe ensinar a andar de skate no domingo que vem.

Le concert aura lieu dimanche prochain.

O concerto será realizado domingo que vem.

Si nous étions dimanche, j'irais pêcher.

Se hoje fosse domingo, eu iria pescar.

Le dimanche est jour de repos.

Domingo é dia de descanso.

Dimanche prochain, je t'apprendrai à pêcher.

Vou te ensinar a pescar no próximo domingo.

Après le dimanche, vient le lundi.

Depois do domingo vem a segunda-feira.

La banque est fermée le dimanche.

O banco está fechado de domingo.

Dimanche nous allons faire un barbecue.

Faremos um churrasco domingo.

Je déteste le dimanche! Jour maudit!

Abomino o domingo! Maldito dia!

Que faites-vous habituellement le dimanche ?

O que você faz normalmente aos domingos?

Tom ne travaille jamais le dimanche.

Tom nunca trabalha aos domingos.

Est-ce que tu dois travailler dimanche ?

Você precisa trabalhar no domingo?

C'était un dimanche matin clair et lumineux.

Era uma manhã brilhante e clara de domingo.

Tom était malade au lit dimanche dernier.

O Tom estava doente na cama domingo passado.

L'année prochaine mon anniversaire tombera un dimanche.

- Meu aniversário cai num domingo no ano que vem.
- O meu aniversário cai num domingo no ano que vem.

Je suis allé au parc dimanche dernier.

- Eu fui para a praça domingo passado.
- Fui ao parque domingo passado.

L'année prochaine, mon anniversaire tombera un dimanche.

- Meu aniversário cai num domingo no ano que vem.
- O meu aniversário cai num domingo no ano que vem.

La partie fut remise au dimanche suivant.

O jogo foi adiado para o próximo domingo.

Le dimanche, je vais à la messe.

Domingo eu vou à missa.

Elle part pour New-York dimanche prochain.

Ela vai para Nova York no próximo domingo.

Ce n'est pas tous les jours dimanche.

Nem todo dia é Domingo.

Ce magasin est-il ouvert le dimanche ?

Esta loja abre aos domingos?

Le courrier est-il livré le dimanche ?

- Os correios funcionam aos domingos?
- Os correios abrem aos domingos?

Comme c'était dimanche, le magasin était fermé.

Como era domingo, a loja estava fechada.

Je ne suis jamais libre le dimanche.

- Nunca estou livre de domingo.
- Nunca estou livre aos domingos.

Le prochain jour férié tombe un dimanche.

O próximo feriado cai num domingo.

Le dimanche est le Jour du Seigneur.

Domingo é o dia do Senhor.

Le dimanche n'est pas un jour ouvrable.

Domingo não é dia de trabalho.

Demain, c'est le deuxième dimanche de mai.

Amanhã é o segundo domingo do mês de maio.

- Aujourd'hui, on est samedi, et demain, on sera dimanche.
- Aujourd'hui, c'est samedi, et demain, ce sera dimanche.

Hoje é sábado, e amanhã será domingo.

- Le dimanche est le dernier jour de la semaine.
- Dimanche est le dernier jour de la semaine.

Domingo é o último dia da semana.

- J'avais l'habitude de jouer au tennis avec lui le dimanche.
- Je jouais au tennis avec lui le dimanche.

Eu costumava jogar tênis com ele aos domingos.

Dimanche dernier, ma mère m'a acheté deux pantalons.

Minha mãe comprou pra mim dois pares de calças no ultimo domingo.

Elle avait l'habitude d'aller au musée le dimanche.

Ela costumava ir ao museu aos domingos.

Je ne vais pas à l'école le dimanche.

Eu não vou para a escola aos domingos.