Translation of "Faute" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Faute" in a sentence and their portuguese translations:

- C'est votre faute.
- C'est ta faute.
- C'est de votre faute.
- C'est de ta faute.

Isto é tua culpa.

- C'était sa faute.
- C'était de sa faute.

Foi culpa dele.

- C'était de ma faute.
- C'était ma faute.

- Foi culpa minha.
- A culpa foi minha.

C'est ma faute.

- Falha minha.
- Meu próprio erro.

C'est ta faute.

Isto é tua culpa.

- C'était entièrement ma faute.
- Ce fut entièrement ma faute.

A culpa foi totalmente minha.

- Ce n'est pas ma faute.
- C'est pas ma faute!

- A culpa não é minha.
- Nem olhe pra mim.
- Não é minha culpa.

- Ça n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas de ma faute.
- C'est pas ma faute!

- Não é minha culpa.
- Isso não é culpa minha.

- Ça n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

- Não foi minha culpa.
- Isso não foi culpa minha.

- En fait c'est ta faute.
- C'est en fait votre faute.

- É de fato sua culpa.
- De fato é sua culpa.

- Ça n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas ma faute.

- Isso não foi culpa minha.
- Isso não foi minha culpa.

- Ce n'est pas ma faute.
- Ça n'est pas ma faute.

A culpa não é minha.

C'était de ma faute.

- Foi culpa minha.
- A culpa foi minha.

C'est une faute horrible.

- Isto é um terrível erro.
- Este é um erro terrível.

C'est de leur faute.

É culpa deles.

C'était de leur faute.

Foi culpa deles.

- Ce n'est pas notre faute.
- Ce n'est pas de notre faute.

Não é culpa nossa.

- Ce n'était pas notre faute.
- Ce n'était pas de notre faute.

Não foi nossa culpa.

- Ce n'était pas ma faute.
- Ce n'était pas de ma faute.

- Não foi minha culpa.
- Isso não foi culpa minha.

- Tout ça est de ta faute.
- Tout ça est de votre faute.

- É tudo culpa sua.
- Tudo isto é culpa sua.

- Ce n'est pas de ta faute.
- Ce n'est pas de votre faute.

Isso não é sua culpa.

- Tout est de ta propre faute.
- Tout est de votre propre faute.

Tudo isso é culpa sua.

- Désolé ! Tout est de ma faute.
- Désolée ! Tout est de ma faute.

Desculpa. É tudo culpa minha.

- C'est ma faute, pas la tienne.
- C'est ma faute, pas la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la vôtre.
- C'est de ma faute, pas de la tienne.

A culpa é minha, não sua.

Je viendrai demain sans faute.

Eu virei amanhã, sem falta.

Ce n'était pas sa faute.

Não foi culpa dele.

C'est entièrement de ma faute.

Tudo é culpa minha.

Ce n'est pas ma faute.

Isso não é culpa minha.

C'était en partie ma faute.

- Foi em parte minha culpa.
- Eu tive uma parcela de culpa.

C'est vraiment de ta faute.

- É, realmente, tua culpa.
- A culpa é tua, realmente.

Ce n'était pas ma faute.

- Não foi minha culpa.
- Isso não foi culpa minha.

Tout est de ma faute !

É tudo minha culpa!

Ce n’est pas leur faute.

Isso não é por culpa deles.

Tout est de notre faute.

É tudo nossa culpa.

Ce n'était pas notre faute.

Não foi culpa nossa.

C'est ma très grande faute.

Minha mais grave falha.

- Elle m'accusa de commettre une faute.
- Elle m'a accusé de commettre une faute.

Ela me acusou de ter cometido um erro.

- Ils m'ont dit que c'était ta faute.
- Elles m'ont dit que c'était ta faute.

Eles me disseram que a culpa foi sua.

- Tom, ce n'est pas de ta faute.
- Tom, ce n'est pas de votre faute.

- Tom, não é culpa sua.
- Não é culpa sua, Tom.

C'est une faute de frappe. Désolé.

É um erro de digitação. Desculpe.

Ce n'est pas de ma faute !

Não é culpa minha!

Faute de grives, mangeons des merles.

- Quem não tem cão, caça com gato.
- À falta de cães, caça-se com gatos.

C'est ma faute, pas la tienne.

A culpa é minha, não sua.

Ce n'était pas de ma faute.

Isso não foi minha culpa.

Faute avouée est à moitié pardonnée.

Falha admitida, meio perdoada.

Il est conscient de sa faute.

Ele tem consciência de seu erro.

- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?
- Est-ce votre faute ou la nôtre ?
- Est-ce de votre faute ou de la nôtre ?

Isto é culpa sua ou nossa?

- Pensez-vous que ce soit de ma faute ?
- Penses-tu que ce soit de ma faute ?

- Você acha que é minha culpa?
- Você acha que a culpa foi minha?
- Vocês pensam que a culpa é minha?

Ce n'est pas sa faute, il survit.

Não é culpa dele, ele simplesmente sobreviveu.

Ils ont rejeté la faute sur moi.

Jogaram a culpa em mim.

Ma force musculaire a diminué faute d'entrainement.

A minha força muscular enfraqueceu por falta de exercício físico.

Son bureau va être fermé faute d'argent.

- Seu escritório será fechado por falta de dinheiro.
- Seu escritório vai ser fechado por falta de dinheiro.

Ce n'est pas la faute de Tom.

Não é culpa de Tom.

Ce n'est pas la faute de Jack.

Isso não é culpa de Jack.

Je dois admettre que c'était de ma faute.

Devo admitir que a culpa foi minha.

- J'ai confessé ma faute.
- J'ai confessé mon péché.

- Eu confessei meu pecado.
- Eu confessei o meu pecado.
- Confessei meu erro.

Je sais à qui en revient la faute.

Eu sei de quem é a culpa.

Ce n'était vraiment pas la faute du technicien,

não foi culpa do técnico,

Il a essayé de rejeter la faute sur moi.

Ele tentou colocar a culpa em mim.

- Ce n'est pas ma faute !
- C'est pas ma faute!

Não é minha culpa!

La phrase ne contient pas de faute de grammaire.

A oração não contém erros gramaticais.

Je sais parfaitement que ce n'était pas ta faute.

- Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
- Sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.

Ce n'était pas seulement ta faute, mais aussi la mienne.

Não só você mas eu também fui culpado.

Je ne commets aucune faute, je ne fais qu'apprendre d'elles.

Eu não cometo nenhum erro, apenas aprendo com eles.

Je ne sais pas à qui en revient la faute.

- Não sei de quem seja a culpa.
- Não sei de quem é a culpa.

Je ne peux pas t'accabler. Ça a été ma faute.

- Não posso culpá-lo. Foi minha culpa.
- Não posso te culpar. Foi culpa minha.

Tout le monde sait que ce n'était pas ta faute.

Todo mundo sabe que a culpa não foi sua.

Apportez-moi ce livre-là la prochaine fois sans faute.

Da próxima vez, traga-me aquele livro sem falta!

Je ne vois pas en quoi c'est de ma faute.

Não vejo em que possa estar o meu erro.

C'était la faute de Comcast pour avoir un service merdique.

foi culpa da Comcast por ter um péssimo serviço.

- Ce n'était pas de notre faute... Nous dûmes tous le faire.
- Ce n'était pas de notre faute... Nous avons tous dû le faire.

- Não foi nossa culpa... todos tivemos que fazê-lo.
- Não foi nossa culpa! Todos tivemos que fazer isso.

Si tu vois une faute alors corrige-la s'il te plaît.

Se você vir um erro, corrija-o por favor.

Ce qui est arrivé n'était pas de la faute de Tom.

O que aconteceu não foi culpa do Tom.

Qui ne se repent pas d'une faute en commet une autre.

Quem não se arrepende de um erro, comete-o novamente.

- Il est conscient de sa faute.
- Il est conscient de ses défauts.

Ele está ciente de suas próprias culpas.

- Il est conscient de sa faute.
- Il est conscient de son erreur.

Ele está consciente de seu erro.

- Il a fait exprès de se tromper.
- Il a commis une faute exprès.

Ele cometeu um erro de propósito.

Un enseignant ne doit pas rire d'un élève qui a fait une faute.

Um professor não deve rir de um aluno que cometeu um erro.

Un enseignant ne devrait jamais se moquer d'un élève qui fait une faute.

- O professor nunca deve fazer troça de um aluno que comete um erro.
- O professor nunca deve ridicularizar um aluno que comete um erro.

Un renard naïf n'existe pas, un homme sans faute il n'y en a pas.

Não existe raposa ingênua, não existe pessoa sem culpa.

- Elle a fait la même faute qu'avant.
- Elle a commis la même erreur qu'avant.

Ela cometeu o mesmo erro de antes.

Je suis vraiment désolé, tout est de ma faute. Je ne vous avais pas vu.

Me desculpa, é minha culpa - Eu não notei você.

Le gâteau a brûlé par ma faute. J'étais au téléphone et n'ai pas fait attention à l'heure.

O bolo queimou por minha culpa. Eu estava falando ao telefone e não prestei atenção ao tempo.

- Cette phrase comporte une erreur.
- Il y a une faute dans cette phrase.
- Cette phrase contient une erreur.

Esta frase contém um erro.