Translation of "Utile" in Portuguese

0.016 sec.

Examples of using "Utile" in a sentence and their portuguese translations:

- L'électricité est très utile.
- L'électricité est fort utile.

A eletricidade é muito útil.

Savoir est utile.

Saber é útil.

Ça serait utile.

Isso seria útil.

Était-ce utile ?

Isso foi de alguma ajuda?

- C'est utile de parler anglais.
- Parler l'anglais est utile.

Falar inglês é útil.

- Cela peut t'être utile.
- Cela peut vous être utile.

Pode ser que isto lhe seja útil.

L'électricité est très utile.

A eletricidade é muito útil.

Je veux être utile.

Eu quero ser útil.

Ça sera bien utile.

Isso vai ser muito útil.

J'espère que c'est utile.

Eu espero que ajude.

Ça pourrait être utile.

Isso poderia ser útil.

- Ce livre pourrait t'être utile.
- Ce livre pourrait vous être utile.

Este livro poderia ser útil para você.

- Je veux juste être utile.
- Je veux juste me rendre utile.

- Eu só quero ajudar.
- Só quero ajudar.

- Je voulais juste être utile.
- Je voulais juste me rendre utile.

- Eu só queria ser útil.
- Ele só queria ser útil.
- Ela só queria ser útil.

- Ce dictionnaire vous sera très utile.
- Ce dictionnaire vous sera grandement utile.

Este dicionário lhe será enormemente útil.

Votre conseil m'est toujours utile.

Seus conselhos são sempre úteis para mim.

À quoi est-ce utile ?

Para que serve isso?

Mon dictionnaire est très utile.

Meu dicionário é muito útil.

Ce dictionnaire m'est très utile.

Esse dicionário é muito útil para mim.

Ce livre pourrait t'être utile.

Este livro poderia ser útil para você.

Apprendre le français est utile.

Aprender francês é útil.

En quoi est-ce utile ?

Como isso é útil?

Ça pourrait se révéler utile.

Isso pode vir a calhar.

Un flingue serait bien utile.

Uma arma pode ser útil.

Ce site est très utile.

- Este sítio web é bem útil.
- Este site é muito útil.

Puis-je vous être utile ?

- Posso te ser útil?
- Posso vos ser útil?

Tom est un idiot utile.

O Tom é um idiota útil.

C'est très utile pour moi.

É muito útil para mim.

Cet article est très utile.

Esta publicação é muito útil.

Que j'ai trouvé très utile

que eu tenho achado muito útil

- Tu trouveras cette carte très utile.
- Vous constaterez que cette carte est très utile.

Você achará esse mapa bem útil.

- Ce logiciel n'est pas utile ; supprime-le.
- Ce logiciel n'est pas utile ; supprimez-le.

- Este programa não é útil; delete isso.
- Esse software não é útil; deletem.

La voiture nous est très utile.

O carro é muito útil para nós.

Le sel est une substance utile.

O sal é uma substância útil.

Ce livre nous sera très utile.

Este livro nos será muito útil.

Tu trouveras cette carte très utile.

Você achará esse mapa bem útil.

Ce site internet est très utile.

Este site é muito útil.

Le fer est un métal utile.

O ferro é um metal útil.

Le cheval est un animal utile.

O cavalo é um animal útil.

Cette expression peut se révéler utile.

Esta expressão pode revelar-se útil.

J'espère que cela vous sera utile.

Espero que seja útil para você.

- De quelle manière puis-je vous être utile ?
- De quelle manière puis-je t'être utile ?

Em que lhe posso ser útil?

- Ce dictionnaire te sera très utile.
- Ce dictionnaire vous sera très utile.
- Ce dictionnaire vous sera grandement utile.
- Ce dictionnaire te sera d'un grand secours.

Este dicionário será de grande ajuda para você.

- Il se peut que cela vous soit utile.
- Il se peut que cela te soit utile.

Pode ser que isto te seja útil.

Ce n'est rien d'autre qu'un idiot utile.

Ele não é nada mais que um idiota útil.

La vache laitière est un animal utile.

Uma vaca leiteira é um animal útil.

Je pensais que ça pourrait être utile.

Achei que poderia ser útil.

Je suis contente d’avoir pu t’être utile.

Estou feliz de poder tê-lo ajudado.

Le fer est un métal très utile.

- O ferro é um metal muito útil.
- O ferro é um metal utilíssimo.

J'ai pensé que je pourrais être utile.

- Eu imaginei que poderia ser de alguma ajuda.
- Imaginei que poderia ser de alguma ajuda.

Ce dispositif peut se révéler bien utile.

Este dispositivo pode mostrar-se bem útil.

Heureux que cette information vous soit utile.

Que bom que esta informação foi útil para você.

- Ce dictionnaire est totalement inutile.
- Ce dictionnaire n'est utile en rien.
- Ce dictionnaire n'est utile en aucune façon.

Esse dicionário é completamente inútil.

Au début, j'ai dit soit simple et utile

No começo eu disse útil ou simples

Ce guide pourrait t'être utile pour ton voyage.

Este guia pode ser útil para você na sua viagem.

N'importe lequel de ces livres te sera utile.

Qualquer um desses livros será útil para você.

Rien ne pourrait être plus utile qu'une photocopieuse.

Nada poderia ser mais útil do que uma fotocopiadora.

Il se peut que cela vous soit utile.

Pode ser benéfico para você.

Le fer est beaucoup plus utile que l'or.

O fero é muito mais útil do que o ouro.

Il était utile que vous mentiez un peu.

Foi bom que você tivesse mentido um pouquinho.

C'est parfois utile de savoir dormir n'importe où.

Às vezes é útil ser capaz de dormir em qualquer lugar.

Le conseil de Tom a été très utile.

O conselho de Tom foi muito útil.

Heureux que vous ayez trouvé cette leçon utile.

- Que bom que você achou esta lição útil.
- Fico feliz que você achou esta lição útil.

- Voici. Prends ceci avec toi. Ça pourrait t'être utile.
- Voici. Prenez ceci avec vous. Ça pourrait vous être utile.

Tome. Leve isso com você. Pode ser útil.

- Tatoeba est un outil incroyablement utile pour s'entraîner à traduire.
- Tatoeba est un outil vachement utile pour s'entraîner à traduire.

Tatoeba é uma ferramenta incrivelmente útil para praticar tradução.

J'ai pensé que je pourrais peut-être être utile.

Pensei que poderia ajudar.

Tiens. Prend ça avec toi. Ça peut être utile.

Aqui, leve isso com você. poderia ser útil.

La connaissance de langues étrangères est utile à tous.

O conhecimento de línguas estrangeiras é útil para todos.

Il est utile de savoir parler français à Paris.

É útil saber falar Francês em Paris.

- Avoir une petite lampe de poche dans la poche peut être utile.
- Disposer d'une petite lampe de poche peut être utile.

Ter uma pequena lanterna no seu bolso pode vir a ser útil.

Ce livre-ci est bien plus utile que celui-là.

Este livro é muito mais útil do que aquele.

Il est considéré dans son entreprise comme un ouvrier utile.

A empresa considera-o um trabalhador muito eficaz.

- Ça arrive à point nommé.
- C'est utile.
- Ça tombe à pic.

Isso é uma mão na roda.

- Ce couteau m'a beaucoup servi.
- Ce couteau m'a été très utile.

Essa faca foi muito útil para mim.

Chez soi, il est très utile de lire autant d'articles scientifiques que possible.

É muito útil voltar a casa e tentar ler o máximo de artigos científicos possível.

- Que puis-je pour votre service ?
- En quoi puis-je vous être utile ?

Em que posso lhe ajudar?

Je pense qu'il serait utile de se pencher dans quelle direction le vent souffle.

Eu acho que seria útil inclinar em que direção o vento sopra.

L'hélicoptère est si utile qu'un jour il pourrait remplacer les voitures et les trains.

O helicóptero é tão útil que algum dia poderá tomar o lugar dos carros e trens.

Il serait très utile de débattre de la manière de faire face à de telles situations.

Seria útil discutir a maneira de lidar com tais situações.

La plus utile et honorable science et occupation à une femme, c'est la science du ménage.

A ciência e ocupação mais útil e honrosa para uma mulher é a ciência do cuidar da casa.

- Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile.
- L'homme ordinaire tient la religion pour vrai, l'homme sage la trouve fausse et les chefs, utile.

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

J'aime la géographie, qui m'a appris à reconnaître la Chine de l'Arizona, une connaissance très utile, surtout la nuit.

Eu gosto da Geografia, que me ensinou a distinguir a China do Arizona, conhecimento esse muito útil, especialmente à noite.

Un parapluie est utile quand il ne pleut pas beaucoup, mais quand il pleut des cordes il n'a que peu d'utilité.

O guarda-chuva é útil quando a chuva é branda, mas quando chove a cântaros ele tem pouca utilidade.

La seule connaissance utile est celle qui nous enseigne comment chercher ce qui est bon et éviter ce qui est mauvais.

O único conhecimento útil é o que nos ensina a procurar o que é bom e evitar o que é mau.

- Plus il y aura de contributeurs, plus Tatoeba sera utile !
- Plus il y a de personnes qui y contribuent, plus Tatoeba deviendra utile.

Quanto maior for o número de colaboradores, tanto mais útil será Tatoeba!

Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.

Quem é mais útil? O sol ou a lua? A lua, é claro, ela brilha quando está escuro, mas o sol brilha somente quando há luz.

" Cher et cruel époux ! si tu cours au trépas, / me dit-elle, à la mort traîne-nous sur tes pas ! / Si ton dernier effort peut être encore utile, / ah ! commence du moins par sauver cet asile. / Que deviendront un père, un enfant précieux, / et ton épouse, hélas ! jadis chère à tes yeux ? "

"Se tu partes / decidido a morrer, arrasta-nos contigo / para o que der e vier; porém, se tens confiança / nessas armas, que sabes quanto valem, / defende então primeiro o nosso lar. / Com quem pensas deixar o teu filhinho? / A quem confias o teu velho pai / e esta esposa que um dia tanto amaste?”

" Il vaut mieux t'éloigner, et rasant la Sicile / prolonger tes détours et ta lenteur utile, / pour atteindre le but l'éviter avec art, / et près de Pachynum, par un prudent écart, / dans ton cours prolongé décrire un arc immense, / que d'aller, de Carybde affrontant l'inclémence, / braver ses tourbillons, ses gouffres écumants, / et de ses chiens hideux les rauques hurlements. "

"É melhor a viagem retardar – / dobrar o promontório de Paquino / e circunavegar toda a Sicília – / do que por uma vez apenas deparar / o monstro Cila em seu covil sob os rochedos, / que dos marinhos cães os latidos ressoam."