Translation of "Trouvez" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Trouvez" in a sentence and their portuguese translations:

Trouvez le chat.

- Encontrem o gato.
- Achem o gato.

- Trouve Tom.
- Trouvez Tom.

- Encontre o Tom.
- Encontrem o Tom.

- Trouvez-le.
- Trouve-le.

- Encontre-o.
- Encontra-o.

- Trouve un emploi !
- Trouve un boulot !
- Trouvez un emploi !
- Trouvez un boulot !

Arrume um emprego.

Comment trouvez-vous ce vin ?

Como você encontra esse vinho?

Comment trouvez-vous le vin ?

- O que achou do vinho?
- O que acharam do vinho?

à l'entreprise, vous trouvez, d'accord,

para o negócio, e escolhe

Maintenant, comment trouvez-vous ces?

Agora, como você encontra elas?

trouvez ce que vous cherchez,

encontre o que procura,

- Trouvez le chat.
- Trouve le chat.

- Encontrem o gato.
- Encontre o gato.

Ne le trouvez-vous pas intéressant ?

- Vocês não acham interessante?
- O senhor não acha interessante?
- A senhora não acha interessante?

Comment trouvez-vous son nouveau roman ?

O que achaste de seu novo romance?

Trouvez-vous que je sois laid ?

Você acha que sou feio?

Comment trouvez-vous les bons mots clés

Como você acha as palavras-chave corretas

La soirée est super, vous ne trouvez pas ?

- A festa está uma beleza, o senhor não acha?
- A festa está incrível, a senhora não acha?
- A festa está excelente, os senhores não acham?
- A festa está formidável, as senhoras não acham?

Où qu'ils soient, trouvez eux, engager avec eux.

Onde quer que eles estejam, encontre-os e interaja com eles.

Trouvez la paix et transformez vos murs en portes.

Encontrem sua paz e vocês farão de suas paredes, portas.

Arrêtez d'être paresseux et trouvez quelque chose à faire.

Para de ser preguiçoso e encontra alguma coisa para fazer.

Ou si vous trouvez d'autres vidéos impressionnantes sur YouTube

Ou se você encontrar outros vídeos incríveis no YouTube

Donc, si vous trouvez quelqu'un avec un produit incroyable,

Então, se você encontrar alguém com um produto incrível,

Ne trouvez-vous pas étrange qu'il ne soit pas là ?

Você não acha estranho que ele não esteja aqui?

Mais plutôt si vous l'utilisateur trouvez ce que vous cherchez.

mas ao invés disso, se você como usuário encontra o que está buscando.

Veuillez ne pas nuire à ces œuvres, même si vous les trouvez

Por favor, não prejudique essas obras, mesmo que você as encontre

- Qu'est-ce que tu y trouves ?
- Qu'est-ce que vous y trouvez ?

O que você gosta sobre isso?

- Ne le trouvez-vous pas intéressant ?
- Ne le trouves-tu pas intéressant ?

- Vocês não acham interessante?
- Você não acha interessante?

Un peu comme ce que vous trouvez sur YouTube mais sur Facebook.

parecidos com o que você encontra no YouTube, mas no Facebook.

- Es-tu dans une situation embarrassante ?
- Vous trouvez-vous dans une situation embarrassante ?

Você está em situação embaraçosa?

Ne trouvez-vous pas que votre français est assez bon pour expliquer le problème ?

Você não acha que o seu francês é bom o suficiente para explicar o problema?

- Me trouves-tu laid ?
- Me trouves-tu laide ?
- Trouves-tu que je sois laid ?
- Trouves-tu que je sois laide ?
- Trouvez-vous que je sois laid ?
- Trouvez-vous que je sois laide ?

- Você acha que sou feio?
- Vocês acham que eu sou feio?

Si vous trouvez le travail et le rapportez à l'État, il n'y a pas de pénalité

Se você encontrar o trabalho e levá-lo ao estado, não há penalidade

Même si vous trouvez que vous devrez peut-être donner un prix plus élevé que votre téléphone

Mesmo se você achar que pode ter que dar um preço mais do que o seu telefone

- Vous êtes sur la liste.
- Tu te trouves sur la liste.
- Vous vous trouvez sur la liste.

Você está na lista.

- Comment est le temps, là où vous vous trouvez ?
- Comment est le temps, là où tu te trouves ?

Como está o tempo onde você está?

- Avec qui vous y trouvez-vous ?
- Avec qui y es-tu ?
- Avec qui t'y trouves-tu ?
- Avec qui y êtes-vous ?

Quem está aí com você?

- Tu es sur mon chemin.
- Vous êtes sur mon chemin.
- Vous vous trouvez en travers de mon chemin.
- Tu te trouves en travers de mon chemin.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- Trouve-moi quelque chose à manger.
- Trouvez-moi quelque chose à manger.
- Dégote-moi quelque chose à manger.
- Dégotez-moi quelque chose à manger.
- Procurez-moi quelque chose à manger.
- Procure-moi quelque chose à manger.

Traga-me algo para comer.