Translation of "Tissus" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Tissus" in a sentence and their portuguese translations:

Ces deux pantalons sont faits de tissus différents.

Estas duas calças são feitas de tecidos diferentes.

Ce tailleur utilise toujours de très bons tissus.

- Esse alfaiate sempre usa material muito bom.
- Esse alfaiate sempre usa tecidos muito bons.

Entre cellules, tissus, organes et corps XX et XY.

entre células, tecidos, órgãos e corpos XX e XY.

Avec lesquels vos cellules, tissus et organes de votre corps fonctionnent.

que as células, tecidos e órgãos em seu corpo utilizam para executar suas funções.

Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?

Le cristal sur leurs mains verse une onde limpide ; / le jonc tressé gémit sous les dons de Cérès, / et du lin le plus fin les tissus sont tout prêts.

Fâmulos trazem-lhes lavandas e de mãos / toalhas de linho, e o pão em cestas oferecem.

- Pourquoi est-il si difficile d'établir que la cellule nerveuse constitue l'unité de base du tissu nerveux ?
- Pourquoi a-t-il été aussi difficile d'établir que le neurone était l'élément de base du tissus nerveux ?

Por que foi tão difícil estabelecer que o neurônio era a unidade básica do tecido nervoso?

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "

Também triste no instante derradeiro / daquele adeus, Andrômaca, não menos / generosa que Heleno, a Ascânio presenteia / com finos trajes adornados de ouro, / uma clâmide frígia e farto suprimento / de preciosos tecidos, e assim fala: / “Filho, aceita estas prendas, meus lavores, / como lembrança e testemunho do carinho imperecível da viúva do teu tio / Heitor; recebe os derradeiros mimos / de teus parentes, tu que és viva imagem / do meu caro Astianaz: esse rosto, esses olhos, / essas mãos ele tinha, e hoje estaria / com tua idade, a entrar na adolescência.”