Translation of "Entre" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Entre" in a sentence and their portuguese translations:

Entre.

- Entre.
- Entrem.
- Entra.

Entre !

Entre!

Il entre

está entrando

Entre donc !

- Pode entrar!
- Entre!

Entre, Tom.

Entre, Tom.

- Entre !
- Entrez !

- Pode entrar!
- Entre!

entre deux hommes ou entre deux femmes.

entre dois homens ou entre duas mulheres.

- Entre, s'il te plaît !
- Entre, je te prie !

Queira entrar!

- Entre donc !
- Entrez !
- Entre.
- Entrez !
- Viens à l'intérieur.

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!

- Entrez !
- Entre.
- Entrez.

- Entre.
- Entra.
- Vá para dentro.
- Vai para dentro.

- Entrez !
- Entre !
- Entrez !

Entre!

- Entrez !
- Entre.
- Entrez !

- Entre.
- Pode entrar!
- Entre!
- Entrem!
- Entra.

Elle entre enfin, elle entre en menaçant la ville.

Sendo puxada, resvalando ela penetra / ameaçadora até o centro da cidade.

- C'est entre vous et moi.
- C'est entre toi et moi.

- Isto é entre mim e você.
- Isso é entre mim e você.
- Isso é entre eu e você.

entre hommes et femmes.

entre homens e mulheres.

Choisis entre les deux.

Escolha entre os dois.

Entre et assieds-toi.

- Entra e senta-te.
- Entre e sente-se.

Divisez ceci entre vous.

Dividam isto entre vocês.

- Entre.
- Viens à l'intérieur.

- Entre.
- Entrem.

Vous êtes entre amis.

- O senhor está entre amigos.
- A senhora está entre amigos.

- Entrez. J'insiste.
- Entre. J'insiste.

Entre. Eu insisto.

- Tu tiens mon sort entre tes mains.
- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

- Meu destino está em suas mãos.
- Meu destino está em vossas mãos.
- Meu destino está em tuas mãos.

- Mon sort est entre tes mains.
- Mon sort est entre vos mains.

- Meu destino está em suas mãos.
- Meu destino está em vossas mãos.
- Meu destino está em tuas mãos.

- On doit lire entre les lignes.
- Tu dois lire entre les lignes.

Você deve ler nas entrelinhas.

- Mon avenir est entre vos mains.
- Mon futur est entre tes mains.

O meu futuro está em suas mãos.

- Divise ce gâteau entre vous trois.
- Divisez le gâteau entre vous trois !

Dividam este bolo entre vocês três.

Entre 1 et 3 ans

Entre 1 e 3 anos

Rester entre nous mais probablement

fique entre nós, mas provavelmente

Tout est fini entre nous.

Acabou tudo entre nós.

Entre amis, ce serait ridicule.

Entre amigos isso seria ridículo.

Entre, dehors il fait froid.

Entra, lá fora está frio.

Divise-le entre les trois.

Divida-o entre os três.

C'est une conversation entre hommes !

- Isto é conversa de homens.
- Isto é conversa para homens.

Je suis entre vos mains.

- Eu estou nas suas mãos.
- Estou nas suas mãos.

C'est entre toi et moi.

- Isto é entre mim e você.
- Isso é entre mim e você.
- Isso é entre eu e você.

Vive l'amitié entre les peuples!

Viva a amizade entre os povos!

C'est entre vous et moi.

Isso é entre mim e você.

Deux enfants parlent entre eux.

- Duas crianças falam-se.
- Duas crianças se falam.
- Duas crianças estão se falando.

Trois hommes parlent entre eux.

- Três homens falam-se.
- Três homens estão se falando.
- Três homens se falam.

Trois femmes parlent entre elles.

Três mulheres conversam entre si.

- Je me trouvais entre le marteau et l'enclume.
- J'avais le cul entre deux chaises.

Achava-me entre o martelo e a bigorna.

Comme le lis entre les chardons, telle ma bien-aimée entre les jeunes femmes.

Qual açucena entre espinhos é minha amada entre as donzelas.

- J'ai dû choisir entre A et B.
- Je devais choisir entre A et B.

Eu tive de escolher entre A e B.

D'un lien entre sexe et maladies

mas uma ligação entre sexo e doenças

entre les hommes et les femmes.

entre machos e fêmeas.

Elle vole silencieusement entre les arbres

Planam silenciosamente entre as árvores...

Partagez le gâteau entre vous trois.

Repartam o bolo entre vocês três.

Ne mange pas entre les repas.

- Não coma entre as refeições.
- Não comas entre as refeições.

Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.

Os gêmeos são indistinguíveis entre si.

Nous avons partagé l'argent entre nous.

- Dividimos o dinheiro entre nós.
- Nós dividimos o dinheiro entre a gente.
- Dividimos o dinheiro entre a gente.

Je dois choisir entre les deux.

Tenho de escolher entre os dois.

Ceci reste entre vous et moi.

Isto fica entre mim e você.

Je pouvais lire entre les lignes.

Eu podia ler entre as linhas.

Sa vie est entre mes mains.

Sua vida está em minhas mãos.

Divisez le gâteau entre vous trois !

- Dividam o bolo entre vocês três.
- Divida o bolo entre vocês três.

Laissez plus d'espace entre les lignes.

Deixe mais espaços entre as linhas.

entre l'Australie et la Nouvelle-Guinée.

entre a Australia e Nova Guiné.

Nous sommes entre de bonnes mains.

Estamos em boas mãos.

Rien ne s'est passé entre nous.

Não aconteceu nada entre nós.

Il faut qu'on parle entre nous.

Devemos falar em particular.

Entre nous, il est plutôt stupide.

Cá entre nós, ele é meio burro.

Ces neurones sont reliés entre eux

Esses neurônios estão interligados

Je peux lire entre les lignes.

Eu posso ler nas entrelinhas.

Entre les deux, mon cœur balance.

Entre eles dois meu coração balança.

entre YouTube et Google Search est,

entre o YouTube e a Pesquisa do Google.

- Je place mon destin entre tes belles mains.
- Je place mon destin entre vos belles mains.

Eu coloquei meu destino em suas lindas mãos.

- Il y avait une ressemblance frappante entre eux.
- Il y avait une ressemblance frappante entre elles.

Havia uma semelhança impressionante entre os dois.

- Il est pris entre deux feux.
- Il a le choix entre la peste et le choléra.

Ele está entre a cruz e a espada.

- Je me suis assis entre Tom et John.
- Je me suis assise entre Tom et John.

Sentei-me entre Tom e João.

Que toutes les différences entre les sexes

que todas as diferenças entre os sexos

À cause du manque d'interactions entre élèves,

Com interação limitada de alunos,

Le point qu'il entre ne correspond pas

o ponto em que entra não coincide

Jusqu'ici tout va entre anomalie et normalité

Até agora, tudo vai entre anormalidade e normalidade

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Os limites entre nós pareciam dissolver-se.

L'amour commença à croître entre les deux.

O amor começou a crescer entre ambos.

"Air" et "Heir" sont homophones entre eux.

"Air" e "heir" são homófonos.

Il était assis entre Tom et Marie.

Ele estava sentado entre Mary e Tom.

L'espace entre les sourcils s'appelle la glabelle.

O espaço entre as sobrancelhas se chama glabela.

Le chien broie l'os entre ses dents.

O cão mói o osso entre seus dentes.

Contrat de partenariat entre et .

Contrato de parceria entre [sociedade 1] e [sociedade 2].

Tu peux t'asseoir entre Meg et moi.

Você pode se sentar entre mim e Meg.