Translation of "Fermé" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Fermé" in a sentence and their portuguese translations:

Sujet fermé

Tópico encerrado

C’est fermé ?

Está fechado?

L'aéroport est fermé.

O aeroporto está fechado.

Laisse-le fermé.

Deixe fechado.

Tout est fermé.

Tudo está fechado.

- Avez-vous fermé la porte ?
- As-tu fermé la porte ?

Você fechou a porta?

- Qui a fermé la fenêtre ?
- Qui a fermé la vitre ?

Quem fechou a janela?

Le pont est fermé.

A ponte está fechada.

Demain, ce sera fermé.

- Amanhã estará fechado.
- Amanhã estará fechada.

J'ai fermé le robinet.

Fechei a torneira.

Le restaurant est fermé.

O restaurante está fechado.

J'ai fermé le tiroir.

Fechei a gaveta.

J'ai fermé le livre.

Fechei o livro.

J'ai fermé les yeux.

Fechei os olhos.

- As-tu fermé la fenêtre?
- Avez-vous fermé la fenêtre ?
- Est-ce que tu as fermé la fenêtre ?

- Você fechou a janela?
- Fechaste a janela?

- Pourquoi avez-vous fermé ce tiroir ?
- Pourquoi as-tu fermé ce tiroir ?

- Por que você fechou esta gaveta?
- Por que fechaste esta gaveta?

Et le sol est fermé

e o chão está fechado

Le musée est actuellement fermé.

O museu está fechado agora.

Il n'a pas fermé l'œil.

Ele não pregou olhos.

Le magasin a définitivement fermé.

A loja fechou de vez.

Malheureusement, le magasin était fermé.

Infelizmente, a loja estava fechada.

Il a fermé la porte.

Ele fechou a porta.

Il a fermé les yeux.

Ele fechou os olhos.

Il a fermé le magasin.

Ele fechou a loja.

Marie a fermé les yeux.

Mary fechou os seus olhos.

Merci d'avoir fermé la porte.

Obrigado por fechar a porta.

Le magasin est déjà fermé.

- A loja já está fechada.
- O armazém já está fechado.
- O depósito já está fechado.

Qui a fermé la porte ?

Quem fechou a porta?

- As-tu fermé la fenêtre?
- Est-ce que tu as fermé la fenêtre ?

- Você fechou a janela?
- Fechaste a janela?

- Je suis sûr d'avoir fermé le gaz.
- Je suis certain d'avoir fermé le gaz.
- Je suis certaine d'avoir fermé le gaz.

Eu tenho certeza de que desliguei o gás.

J'ai fermé la porte derrière moi.

Eu fechei a porta atrás de mim.

Le magasin est fermé le lundi.

A loja está fechada na segunda-feira.

Je n'ai pas fermé la porte.

- Eu não fechei a porta.
- Não fechei a porta.

Le magasin de jouets est fermé.

A loja de brinquedos está fechada.

Pourquoi le magasin est-il fermé ?

- Por que a loja está fechada?
- Por que é que a loja está fechada?

Ce monument est fermé aux visiteurs.

O monumento está fechado para visitantes.

- As-tu fermé le gaz ?
- As-tu éteint le gaz ?
- Avez-vous fermé le gaz ?

Você desligou o gás?

Plusieurs fois fermé et entretenu par intermittence

várias vezes fechadas e mantidas intermitentemente

Elle a fermé la porte à clé.

Ela trancou a porta.

Son bureau va être fermé faute d'argent.

- Seu escritório será fechado por falta de dinheiro.
- Seu escritório vai ser fechado por falta de dinheiro.

Je me rappelle avoir fermé la porte.

Lembro-me de ter fechado a porta.

Je me souviens avoir fermé la porte.

Lembro ter trancado a porta.

Je n'ai pas encore fermé le magasin.

Eu ainda não fechei a loja.

J'ai fermé les yeux pour me calmer.

Fechei os olhos para me acalmar.

Comme c'était dimanche, le magasin était fermé.

Como era domingo, a loja estava fechada.

Avez-vous fermé les portes à clé ?

Você trancou as portas?

À quelle heure as-tu fermé le magasin ?

A que horas você fechou a loja?

Le magasin était fermé quand j'y suis allé.

A loja estava fechada quando eu fui lá.

- Désolé, nous sommes fermés.
- Désolé, on est fermé.

- Desculpe, estamos fechados.
- Desculpe, já fechamos.

Il semble que le magasin soit fermé aujourd'hui.

Parece que a loja está fechada hoje.

- J'ai fermé mon parapluie.
- Je fermai mon parapluie.

- Eu fechei o meu guarda-chuva.
- Fechei o meu guarda-chuva.

L'aéroport est fermé, mais personne ne sait pourquoi.

O aeroporto está fechado, só que ninguém sabe o porquê.

Ils ont fermé le magasin à cinq heures.

Fecharam a loja às cinco.

Est-ce que ton coffre est fermé à clé ?

A mala do seu carro está trancada?

Un poing fermé peut être une indication de stress.

Um punho cerrado pode indicar estresse.

Je me souviens d'avoir fermé la porte à clef.

Lembro-me de ter trancado a porta.

- Nous fermions les yeux.
- Nous avons fermé les yeux.

Nós fechamos os olhos.

- Tom ferma le robinet.
- Tom a fermé le robinet.

Tom fechou a torneira.

- Nous fermions le magasin.
- Nous avons fermé le magasin.

Fechamos a loja.

J'ai fermé à clé la porte de la maison.

- Eu fechei a porta da frente.
- Eu tranquei a porta da frente.

- Il a fermé la porte.
- Il ferma la porte.

Ele fechou a porta.

Nous sommes allés au musée, mais il était fermé.

Fomos ao museu, mas este estava fechado.

- Tom ferma les yeux.
- Tom a fermé les yeux.

Tom fechou os olhos.

- As-tu fermé à clé la porte de ta chambre à coucher ?
- Avez-vous fermé à clé la porte de votre chambre à coucher ?
- Est-ce que vous avez fermé à clé la porte de votre chambre à coucher ?
- Est-ce que tu as fermé à clé la porte de ta chambre à coucher ?
- Tu as fermé la porte de ta chambre à coucher ?
- Vous avez fermé la porte de votre chambre à coucher ?

Você trancou à chave a porta do seu quarto?

J'ai fermé la fenêtre pour que les moustiques n'entrent pas.

Fechei a janela para que os mosquitos não entrassem.

J'ai fermé la porte pour ne pas qu'ils nous entendent.

Eu fechei a porta para que eles não pudessem nos ouvir.

- La poste est fermée.
- Le bureau de poste est fermé.

A agência dos correios está fechada.

- La porte doit être fermée.
- Le portail doit être fermé.

É preciso fechar o portão.

Elle a fermé les rideaux et est allée se coucher.

Ela fechou as cortinas e foi para a cama.

Nous avons fermé le restaurant il y a trois ans.

- Fechamos o restaurante há três anos.
- Fechamos o restaurante faz três anos.
- Nós fechamos o restaurante há três anos.
- Nós fechamos o restaurante faz três anos.
- Nós fechamos o restaurante tem três anos.
- Fechamos o restaurante tem três anos.

- Nous n'avions pas de clients, alors nous avons fermé tôt la boutique.
- Nous n'avions pas de clients, alors nous avons fermé tôt le magasin.

Nós não tínhamos clientes, então fechamos a loja cedo.

Je ne sais pas s'il a fermé la porte à clé.

Eu não sei se ele trancou a porta.

Le centre-ville devrait être fermé à toute circulation non piétonne.

O centro da cidade deve estar fechado para todos menos para o trânsito de pedestres.

Tom est venu dans mon bureau et a fermé la porte.

Tom entrou no meu escritório e fechou a porta.

- Il n'y avait pas de clients, alors nous avons fermé le magasin tôt.
- Il n'y avait pas de clients, alors nous avons fermé tôt la boutique.

- Não havia clientes, então fechamos a loja cedo.
- Não havia clientes, então fechamos cedo a loja.

- Comme il n'y avait pas de clients, nous avons fermé la boutique tôt.
- Comme il n'y avait pas de clients, nous avons fermé le magasin tôt.

Como não havia clientes, nós fechamos a loja cedo.

Boyner, Turquie, Blue, des entreprises comme le jaunissement ont fermé leurs magasins

Boyner, Turquia, Blue, empresas como o amarelecimento fecharam suas lojas

Et de nombreuses autres entreprises ont fermé leurs magasins et arrêté leur production.

E muitas outras empresas fecharam suas lojas e pararam sua produção.

Comme il n'y avait pas de clients, nous avons fermé la boutique tôt.

Como não havia clientes, nós fechamos a loja cedo.

La café le plus proche de l'école est fermé à l'heure du déjeuner.

O café mais próximo da escola fica fechado durante o almoço.

Il n'y avait pas de clients, alors nous avons fermé tôt la boutique.

Não havia clientes, então fechamos cedo a loja.

Connaissez-vous les usines qui ont fermé les volets à cause de la couronne?

Você conhece as fábricas que fecham as persianas por causa da coroa?