Translation of "Sentait" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Sentait" in a sentence and their portuguese translations:

Ça sentait vraiment bon.

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

Elle se sentait malade.

- Ela sentiu-se mal.
- Ela se sentiu mal.

- Tom se sentait faible.
- Tom s'est senti faible.
- Tom se sentait affaibli.

- O Tom se sentiu fraco.
- Tom se sentia fraco.

- Tom se sentait confus.
- Tom s'est senti confus.
- Tom se sentait désorienté.

Tom se sentiu confuso.

Elle se sentait plutôt fatiguée.

Ela estava se sentindo meio cansada.

Tom m'a dit qu'il se sentait seul.

Tom me disse que ele estava solitário.

Tom sentait qu'il avait de la chance.

Tom se sentiu afortunado.

- Tom s'est senti trahi.
- Tom se sentait trahi.

Tom sentiu-se traído.

- Tom se sentait fatigué.
- Tom s'est senti fatigué.

Tom estava cansado.

- Tom se sentait triste.
- Tom s'est senti triste.

- Tom se sentiu triste.
- Tom estava triste.

- Tom se sentait seul.
- Tom s'est senti seul.

Tom sentiu-se só.

- Comme il se sentait malade, il resta au lit.
- Comme il se sentait malade, il est resté au lit.

Já que ele estava se sentindo mal, ele ficou na cama.

Après avoir marché six kilomètres, il se sentait fatigué.

Depois de ter caminhado seis quilômetros, ele se sentiu cansado.

À l'intérieur de la ruche, ça sentait le miel.

- Dentro da colmeia, cheirava a mel.
- No interior da colmeia, sentia-se o cheiro do mel.

Tom m'a dit qu'il ne se sentait pas très bien.

Tom me disse que não estava se sentindo muito bem.

- Il resta au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.
- Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.

Ela ficou na cama porque não estava se sentindo bem.

Elle sentait une hâte de se marier et de se libérer.

Ela sentiu pressa de se casar e se libertar.

Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.

- Ela ficou na cama porque não se sentia bem.
- Ela ficou na cama porque não estava se sentindo bem.

- La pièce sentait le tabac.
- La pièce avait une odeur de tabac.

A sala cheirava a tabaco.

- Tom s'est senti humilié.
- Tom se sentait humilié.
- Tom se sentit humilié.

Tom sentiu-se humilhado.

- Tom se sentait soulagé.
- Tom s'est senti soulagé.
- Tom se sentit soulagé.

Tom se sente aliviado.

Tom a perdu sa casquette et il sentait qu'il devait en acheter une nouvelle.

Tom perdeu o seu boné e ele sentiu que precisava comprar um novo.

- La pièce sentait le tabac.
- La pièce avait une odeur de tabac.
- La pièce puait le tabac.

O quarto fedia a tabaco.

Le jeune homme riche et complaisant se sentait étrangement attiré par la stricte vie ascétique menée par les membres de quelques-uns des ordres monastiques.

O jovem rico e comodista sentiu-se estranhamente atraído pela vida regrada e ascética dos membros de algumas ordens monásticas.