Examples of using "Secrets" in a sentence and their portuguese translations:
Ninguém conhece teus segredos.
Guardo três segredos de você.
Todos nós temos nossos segredos.
Ela guarda segredos.
Eu odeio segredos.
Ela gosta de segredos.
Todos têm segredos.
Sinais secretos na escuridão.
Nós não temos segredos.
O Universo está cheio de segredos.
Todos temos os nossos segredos.
Não fale todos os segredos,
Por que os segredos nos fascinam?
Todos têm segredos.
Todos têm segredos.
descobri que existem sete segredos
A revista revelou todos os segredos sujos dele.
Ninguém sabe nada a respeito dos seus segredos.
- Eu não posso dizer-lhe todos os meus segredos.
- Não te posso dizer todos os meus segredos.
Tais segredos acabam sempre sendo revelados.
Quem sabe que outros segredos há para descobrir
na verdade, uma das razões para os segredos não resolvidos
É uma organização antiga que usa rituais secretos.
- O Universo está cheio de segredos.
- O Universo é cheio de mistérios.
Não há segredos que o tempo não revele.
Os dois grandes segredos da felicidade: o prazer e o esquecimento.
segredos escondidos deste edifício são revelados um por um
Eu vou te mostrar 11 segredos de como
Ela trabalha para a inteligência francesa.
Vindo de esconderijos invisíveis, / de outro ponto do céu surge o estrídulo bando; / cai novamente voejando sobre nós, / os pés em garra, as bocas repugnantes / sujando as iguarias.
"Sede minhas testemunhas! / Tenho o direito de quebrar o juramento / de lealdade aos gregos, de execrar / aquela gente e à luz do dia expor / todos os seus segredos; não me prende / mais à pátria nenhum código ou lei."
Uma porta traseira camuflada, / não vista pelos gregos, dava acesso / a um passadiço entre os dois prédios do palácio, / por onde costumava Andrômaca, a infeliz, / nos bons tempos sozinha transitar, / em visita a seus sogros, ou levando / o pequeno Astianaz ao caro avô.
"Normalmente, ali ficam ordenados; / porém, se a porta se abre e uma corrente de ar / ergue e embaralha as tenras folhas, a adivinha / pelo largo aposento as deixa a voejar, / jamais se preocupando em apanhá-las, / para os versos repor na ordem primitiva. / E os consulentes sem resposta se retiram, / a sibilina cova esconjurando."
“Sim, ó nascido de uma deusa, é manifesta / para mim a certeza de que vais / cruzando o mar sob os auspícios de altos numes: / os fados assim pauta o rei dos deuses, / alternâncias da sorte regulando; / e assim se vai cumprindo o teu destino. / Muito haveria de ser dito, porém pouco / adiantarei, a fim de que navegues / em segurança por tranquilos mares / e em porto itálico bem possas ancorar, / que o mais as Parcas de saber me impedem, / nem me permite revelar Satúrnia Juno."