Translation of "Cache" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Cache" in a sentence and their portuguese translations:

Cache-cache

esconde-esconde

Jouons à cache-cache !

Vamos brincar de esconde-esconde.

L'Antarctique se cache mais se cache

A Antártica está se escondendo, mas se escondendo

- Que cache-t-il ?
- Qu'est-ce qu'il cache ?

O que ele está escondendo?

Je me cache.

Eu estou me escondendo.

Tom se cache.

- Tom está escondido.
- Tom está se escondendo.

Il se cache.

Ele está se escondendo.

Dans mon enfance, je jouais souvent à cache-cache !

Durante mia infância, eu brinquei de pique-esconde muitas vezes!

- Je te cache trois secrets.
- Je vous cache trois secrets.

Guardo três segredos de você.

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

Onde Tom está se escondendo?

Tom cache quelque chose.

Tom está escondendo alguma coisa.

Je ne cache rien.

Eu não escondo nada.

Il me cache quelque chose.

Ele me esconde algo.

Je ne te cache rien.

Eu não estou escondendo nada de você.

J'ai oublié mon cache-nez.

Eu esqueci o meu cachecol.

- Mon chat se cache sous la cuisinière.
- Mon chat se cache sous le poêle.

Meu gato está se escondendo debaixo do fogão.

Quelqu'un se cache dans le placard.

Tem alguém se escondendo no armário.

Qui se cache derrière les rideaux ?

Quem se esconde atrás das cortinas?

Tom me cache aussi quelque chose.

Tom também me esconde algo.

Le diable se cache dans les détails.

O diabo está nos detalhes.

Je me demande où il se cache.

- Eu me pergunto onde ele está escondido.
- Me pergunto onde ele está escondido.

Cours et cache-toi dans les montagnes.

Fuja e se esconda nas montanhas.

Il cache sa tristesse derrière un sourire.

Ele esconde a sua tristeza com um sorriso.

Ne te cache pas sous le lit.

Não te escondas debaixo da cama.

Le tigre se cache dans les bambous.

- O tigre está se escondendo entre os bambus.
- O tigre se esconde entre os bambus.

Le soleil se cache derrière les nuages.

O sol se esconde por detrás das nuvens.

Je sais où Tom cache la clé.

- Eu sei onde Tom esconde a chave.
- Eu sei onde o Tom esconde a chave.

Le diable se cache dans la classe.

O diabo se escondeu na sala de aula.

Et révéler ce qui se cache dans l'obscurité.

E descobrir o que se esconde na escuridão.

Ne vous le cache pas de toute façon

não esconde isso de você de qualquer maneira

Et se cache sous une grande anémone vénéneuse.

e esconde-se debaixo de uma anémona grande e venenosa.

Je pense toujours que Tom cache quelque chose.

Eu ainda acho que o Tom está escondendo algo.

Résous le mystère qui se cache derrière le meurtre.

Solucione o mistério que se esconde por detrás do assassinato.

Le tigre se cache dans un fourré de bambou.

O tigre está escondido em um matagal de bambu.

Vous voyez la mygale ? Elle se cache dans le sable.

Vê a tarântula? Está totalmente coberta de areia.

Combien de méchanceté se cache dans tes yeux supposés innocents ?

Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?

Se cache une chose que notre esprit ne peut pas comprendre

existe algo que a nossa mente não consegue captar

Y a-t-il quelque chose qui se cache de l'humanité?

Existe algo escondido da humanidade?

Il se cache la tête dans le sable, comme une autruche.

Ele esconde a cabeça na areia como um avestruz.

Il y a quelqu'un qui arrive. Ferme la boîte et cache-la !

Tem alguém chegando, feche a caixa e esconda-a!

Le diable se cache dans les détails, ainsi que vous le savez tous.

O diabo se esconde nos detalhes, como vocês todos sabem.

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

Ele transmite que sabe como tratar a aids e lhe dirá onde o abeto está escondido.

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

No Triângulo das Bermudas, há um universo paralelo.

Je me demande si ma mère me cache quelque chose : elle m'a appelé «fils de pute» aujourd'hui.

- Eu me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje.
- Será que a minha mãe está escondendo algo de mim? Ela me chamou de "filha da puta" hoje.
- Me pergunto se a minha mãe esconde algo de mim. Ela me chamou de "filho da puta" hoje.

Il est bon qu'un mari nous cache quelque chose, qu'il soit quelquefois libre, et ne s'abaisse pas à nous rendre toujours compte de tous ses pas.

Convém que um marido nos esconda alguma coisa, que às vezes seja livre, não se rebaixando a nos prestar sempre contas de todos os seus passos.

" Viens, je vais dissiper les nuages obscurs / dont sur tes yeux mortels la vapeur répandue / cache ce grand spectacle à ta débile vue. / Écoute seulement, et, docile à ma voix, / d'une mère qui t'aime exécute les lois. "

"Presta atenção: vou dissipar completamente / o úmido e baço véu que agora embota / teus olhos de mortal; mas, nada temas / e às instruções maternas obedece."

Tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes Habités par le vide et peuplés de fantômes, Marchoient à la lueur du crépuscule obscur, Tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, Au jour pâle et douteux de leur lumière avare, Dans le fond des forêts le voyageur s’égare.

Na caligem da noite solitária ambos seguiam pelo reino de Plutão, amplo solar das sombras incorpóreas, qual viajores que, ao luar fraco e inconstante, o bosque trilham quando Júpiter com nuvens esconde o céu e a treva ao mundo rouba as cores.