Translation of "Restera" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Restera" in a sentence and their portuguese translations:

La Russie restera toujours unie.

A Rússia permanecerá sempre unida.

Le secret restera un secret.

- O mistério permanece um mistério.
- O segredo continuará sendo um segredo.

Sami restera dîner avec nous.

- Sami vai ficar para jantar conosco.
- Sami vai ficar para jantar com a gente.
- Sami ficará para jantar conosco.

Ce programme restera mémorable pendant longtemps.

Esse programa será lembrado por muito tempo.

Mais ça ne restera pas avec toi

Mas não vai ficar com você

L'animal qui vit ici ne restera pas longtemps.

O ser que vive aqui não vai ficar por muito tempo.

Son tragique suicide restera gravé dans nos mémoires.

Seu trágico suicídio ficará gravado em nossas memórias.

Je me demande si ça restera toujours le même

Gostaria de saber se sempre permanecerá o mesmo

Et ce qui vit à l'intérieur n'y restera pas bien longtemps.

e qualquer ser que viva aqui não vai querer ficar por muito tempo.

- Son sacrifice ne sera pas vain.
- Son sacrifice ne restera pas vain.

O sacrifício dele não será em vão.

En utilisant la caisse et la corde, on restera dans la bonne direction.

Se usarmos o carrinho e a corda, manter-nos-emos na direção certa.

Si vous fermez la porte à toutes les erreurs, la vérité restera dehors.

Se você fechar a porta a todos os erros, a verdade será impedida de entrar.

Le destin décide qui entrera dans ta vie, mais c'est toi qui décides qui y restera.

O destino decide quem entrará em sua vida, mas você decide quem fica.

Même si tous les pays du monde et tous les médias reconnaissent la légitimité de ce régime raciste, il restera toujours raciste sur le plan moral.

Ainda que todos os países do mundo e toda a mídia reconheça a legitimidade deste regime racista, ele continuará sendo, no plano moral, para sempre racista.

Peu importe le temps que tu passeras à essayer de convaincre les gens que le chocolat est de la vanille, ça restera toujours du chocolat, même si tu réussis à convaincre toi et quelques autres que c'est de la vanille.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.