Translation of "Resta" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Resta" in a sentence and their portuguese translations:

Le garçon resta tranquille.

- O menino ficou em silêncio.
- O menino ficou quieto.

Il resta sous l'eau trois minutes.

Ele estava debaixo da água por três minutos.

Il resta inconscient durant trois jours.

Ele ficou inconsciente por três dias.

Il resta silencieux pendant le repas.

Ele se manteve silencioso durante a refeição.

Après leur querelle, elle en resta là.

- Depois da discussão, ela fez as pazes com ele.
- Depois da altercação, o casal fez as pazes.
- Depois da briga, ela fez as pazes com ele.

- La porte resta fermée.
- La porte est restée fermée.
- La porte resta close.
- La porte est restée close.

A porta permaneceu fechada.

La lumière l’éblouissait, il resta quelque temps immobile.

A luz o cegou, ele permaneceu imóvel por um momento.

- Le garçon resta silencieux.
- Le garçon est resté silencieux.

O rapaz permaneceu em silêncio.

Comme il ne savait quoi dire, il resta muet.

Como não sabia o que dizer, ficou calado.

John resta à la maison comme on le lui dit.

John ficou em casa tal como lhe foi dito.

Pépé resta silencieux. Il ne pouvait croire ce qu'on lui disait.

Pepe ficou em silêncio, não podia acreditar no que estava ouvindo.

Après le combat, la moitié d'une bouteille resta sur la table.

Depois da briga, metade de uma garrafa ficou sobre a mesa.

- Tout le monde resta calme.
- Tout le monde est resté calme.

- Todos ficaram calmos.
- Todo mundo ficou calmo.

Il resta assis et s'efforça de laisser la meilleure impression possible.

Ele ficou sentado e se esforçou para passar a melhor impressão possível.

- Il est resté silencieux tout le temps.
- Il resta silencieux tout le temps.

- Ele permaneceu calado o tempo todo.
- Ele permaneceu em silêncio o tempo inteiro.

Tom resta éveillé pendant un long moment en pensant à ce qu'il devait faire.

Tom ficou acordado durante muito tempo pensando no que deveria fazer.

- Il resta chez moi durant trois semaines.
- Il est resté chez moi durant trois semaines.

Ele ficou comigo durante três semanas.

- Tom est resté à Boston pendant trois jours.
- Tom resta à Boston pendant trois jours.

Tom ficou em Boston por três dias.

Otto resta tout d'abord immobile, tellement surpris et étonné qu'il ne pensait même pas à s'échapper.

A princípio, Otto ficou imóvel, tão surpreso e espantado que nem sequer pensou em fugir.

- Elle a fini vieille fille.
- Elle est restée célibataire toute sa vie.
- Elle resta toute sa vie célibataire.

Ela se manteve solteira a vida inteira.

- Comme il se sentait malade, il resta au lit.
- Comme il se sentait malade, il est resté au lit.

Já que ele estava se sentindo mal, ele ficou na cama.

- Il resta au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.
- Il est resté au lit parce qu'il ne se sentait pas bien.

Ela ficou na cama porque não estava se sentindo bem.