Examples of using "Profonde" in a sentence and their portuguese translations:
Respire fundo.
Água bastante rasa.
O ferimento é profundo.
Ela respirou fundo.
Ele respirou fundo.
Respirem fundo, por favor.
Mesmo em águas muito rasas.
Aceite a expressão do meu profundo agradecimento.
A água aqui é muito rasa.
A ferida é muito profunda?
A mordida não é muito profunda.
O rio é raso aqui.
Que corte feio. E é muito fundo.
Quanto mais fundo cavarmos, mais forte a âncora.
Tem muito mais neve do que pensei!
Ele respirou profundamente.
Patas amplas e peludas deslizam sobre a camada espessa de neve.
As raízes crescem umas sobre as outras, entrelaçadas. Uma camada profunda de lama.
Quando começamos a sonhar, nossa respiração torna-se irregular e menos profunda.
e que nós podemos cutucá-lo com a Estimulação Cerebral Profunda.
A camada de lama aqui é mais profunda e a maré está a subir.
Sim, a água parece profunda o suficiente, mas não há como ter certeza absoluta.
é que estamos indo adiante usando a estimulação cerebral profunda
Estas páginas, da primeira à última, foram escritas com o mais profundo sentimento de gratidão.
Três vezes escutamos o estridor / que as cavernas submersas repercutem; / três vezes vemos explodir a espuma, / que em gotas cai do céu qual salso orvalho.
Quando os navios já se encontram no alto mar, / não mais restando terra alguma à vista – / céu e mar, mar e céu por toda a parte – / vêm sobre nós pesados nimbos, transportando / treva e tormenta, e o mar se encrespa assustador.
Dali distante, à entrada de uma gruta / cercada de árvores frondosas, outra vez / pomos as mesas, novo altar erguemos, / na sombra fresca as chamas avivamos.
De repente, / as nuvens toldam o céu, roubando a luz / aos olhos dos troianos, qual se as trevas / da noite já descessem sobre o mar. / Os polos estrondeiam; com frequentes / relâmpagos, cintila todo o espaço, / e de morte iminente a natureza / ameaça aqueles homens.
Cedo deixamos de avistar as altanadas / cidadelas feácias; perlongamos / o litoral do Epiro; o porto da Caônia / adentrando, atingimos a cidade, / empoleirada numa encosta, de Butroto.
Mas, temendo esse risco, o pai onipotente / em caverna sombria os encerrou, / pondo por cima a massa colossal / de altos rochedos, e lhes deu um rei / que soubesse, mediante certo pacto, / as rédeas encurtar, ou afrouxá-las, / conforme as ordens recebidas.
Emergindo das águas, na distância, / o monte Etna trinácrio distinguimos; / e já de longe o frêmito tremendo / percebemos: o estrondo do entrechoque / das ondas com os rochedos, que se espalha / até à costa, o som das vagas remexendo / e fazendo saltar a areia nos baixios.
"Lá onde vês aquelas grandes construções / convertendo-se em montes e mais montes / de pedras de outras pedras arrancadas; / onde estás vendo aquelas ondas de fumaça / misturada com pó, Netuno abala / com fortes golpes do tridente os muros, / arrasando a cidade desde as bases."
Colhem-se as velas e se aproa à costa. / Tendo a forma dum arco recortado / no litoral a leste, o ancoradouro / é defendido à entrada por penedos / escarpados que estendem mar adentro / dois altos braços, contra os quais a salsa espuma / se arremessa; da praia está a fugir o templo.