Translation of "Voilà" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "Voilà" in a sentence and their portuguese translations:

Mais voilà. Mais voilà.

Mas aí está. Aí está.

- Nous y voilà !
- Nous voilà !

Estamos aqui!

- Le voilà.
- Tenez.
- Le voici.
- Voilà.

Aqui está.

- Voilà, regarde ça !
- Voilà, regardez ceci !

Veja isso aqui.

- Voilà les billets.
- Voilà des billets.

Aqui estão os bilhetes.

Le voilà.

Ali está ele.

Et voilà.

Cá está ela.

Et voilà !

Aí está.

Le voilà !

Vamos a isto.

La voilà.

Lá está ele.

Voilà Tokyo.

Eis Tóquio.

Les voilà.

Aí vêm eles.

- Oh, voilà.

- Ah, aí está.

- Le voilà.

- Aí está.

En voilà un.

Aqui está uma.

En voilà un !

Aqui está uma.

Et voilà, regardez.

Pronto, veja.

C'est parti. Voilà.

Vamos a isto. Certo.

Voilà le train.

Aí vem o trem.

Voilà cinq dollars.

Aqui estão 5 dólares.

Voilà notre professeur.

Aí vem o nosso professor.

Voilà un policier.

Ali está um policial.

Voilà le hic.

Eis o problema.

Voilà le bus.

Lá vem o ônibus.

Voilà quelques raisons.

Eis aqui algumas razões.

Voilà votre bureau.

Aqui está sua mesa.

Voilà mon équipe.

Eis a minha equipe.

Voilà nos invitées.

Lá estão nossas convidadas.

Voilà la mariée !

Aí vem a noiva!

Nous y voilà !

Cá estamos!

- Le voilà.
- Voici.

Aqui está.

- Ouais. - Le voilà.

- Sim. - Aí está.

- Voilà, prends ceci !
- Voilà, prenez ceci !
- Tenez, prenez ceci !

- Aqui, tome isto.
- Aqui, toma isto.
- Aqui, tomem isto.

Regardez. Voilà, c'est parfait.

Cá está. Isto serve.

Et voilà, on l'a.

Pronto, apanhamo-lo.

Voilà, sa gueule s'ouvre.

Pronto, está a abrir a boca.

Voilà, on y est.

Encontrámo-los.

Voilà pourquoi les fourmis,

é por isso que formigas,

- Le voilà.
- Le voici.

Lá vem ele.

Regarde, voilà ton train !

Olhe, aí vem o seu trem.

Voilà une bonne assertion !

Essa agora não é má.

Voilà qui me plaît !

Eis o que me agrada!

Voilà une question idiote.

Eis uma pergunta idiota.

- Tiens !
- Voilà pour vous.

- Ora esta!
- Olhe!
- Ora aí está!

- Voici Tom.
- Voilà Tom.

Aí vem o Tom.

Voilà un livre, ici.

- Tem um livro aqui.
- Há um livro aqui.

- Voilà Tatoeba.
- Voici Tatoeba.

- Eis aqui Tatoeba.
- Aqui está Tatoeba.

Bien, en voilà assez !

Ok, já chega.

- Voilà Tom.
- C'est Tom.

Esse é o Tom.

Le voilà qui arrive !

Lá vai!

- La voici.
- La voilà !

Aí vem ela.

Voilà mon adresse électronique.

Eis o meu endereço de e-mail.

Attention ! Voilà une voiture.

Cuidado! Tem um carro vindo.

Et les voilà qui frappent !

E é então que atacam!

Voilà comment on va sortir.

Veja, é a saída do desfiladeiro.

Et voilà, sa gueule s'ouvre.

Pronto, está a abrir a boca.

Eh bien nous y voilà !

- Bem, aqui estamos!
- Bom, aqui estamos!
- Bem, cá estamos!

Voilà notre bus qui part.

Lá vai nosso ônibus.

Voilà mon billet de retour.

Aqui está a minha passagem de volta.

Fais gaffe ! Voilà les flics !

Se liga! A polícia está vindo!

Voilà ce que ça donnerait.

Voilà ce qui me préoccupe.

Eis o que me preocupa.

Un jour, tout sera bien, voilà notre espérance. Tout est bien aujourd'hui, voilà l'illusion.

Um dia, tudo ficará bem, essa é a nossa esperança. Tudo está bem hoje, essa é a ilusão.

C'est une longue descente. La voilà.

É mesmo alto. Ali está ela.

- Les voilà.
- C'est eux.
- C'est elles.

Aí vêm eles.

- Voici mon portefeuille.
- Voilà mon portefeuille.

Aqui está minha carteira.

Voilà le meilleur ami de l'homme !

Aí está o melhor amigo do homem!

Voilà un panier plein de fruits !

Aqui está uma cesta cheia de frutas.

- Voici vos clés.
- Voilà vos clés.

Aqui estão suas chaves.

- Le bus arrive.
- Voilà le bus.

O ônibus está chegando.

Voilà comment on gâche le temps.

É assim que a gente passa o tempo.

Voilà comment je regarde les ventes.

Então, é assim que lido com as vendas.

Si c'est juste mort, aussi. - Voilà.

se diminuiu também. - Isso aí.

Allant de l'asthme au cancer. Et voilà !

que envolvem tudo, desde asma a cancro. Já está.

Regardez, voilà les repères que j'ai laissés.

Pode ver os sítios onde marquei o caminho.

Voilà les policiers qui arrivent. Sortons d'ici.

Aí vem a polícia. Vamos sair daqui.

- Bien, il suffit !
- Bien, en voilà assez.

Ok, já chega.

Voilà, regarde ce que tu as fait !

Agora olhe o que você fez.

- Nous voilà !
- Nous voici !
- Nous y voilà !

- Estamos aqui!
- Aqui estamos!
- Eis-nos aqui!