Translation of "Embrassé" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Embrassé" in a sentence and their portuguese translations:

J'ai embrassé Tom.

Eu beijei Tom.

J'ai embrassé Émilie.

Abracei Emília.

Oui, je l'ai embrassé.

Sim, beijei-a.

- Tom a été embrassé par Mary.
- Tom fut embrassé par Marie.

Tom foi beijado pela Mary.

Une mère a embrassé l'enfant.

Uma mãe beijou a criança.

Tom a embrassé son chien.

O Tom deu um abraço no seu cachorro.

T'as jamais embrassé une fille ?

Você nunca beijou uma menina?

- Elle l'a embrassé.
- Elle l'embrassa.

Ela o beijou.

- As-tu embrassé qui que ce soit ?
- Avez-vous embrassé qui que ce soit ?

Você beijou alguém?

Il m'a embrassé sur le front.

Ele me beijou na testa.

Il m’a embrassé sur la joue.

Ele me beijou no queixo.

As-tu déjà embrassé une fille ?

Você já beijou uma garota?

Tu as déjà embrassé une fille ?

Você já beijou uma garota?

Elle l'a embrassé sur le front.

Ela o beijou na testa.

- Pourquoi m'as-tu embrassé ?
- Pourquoi m'as-tu embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassée ?
- Pourquoi m'avez-vous embrassé ?

Por que você me beijou?

Tom savait que Mary avait embrassé John.

Tom sabia que a Mary nunca havia beijado o John.

Vous a-t-on jamais embrassé auparavant ?

Você já foi beijado antes?

- Tom embrassa Mary.
- Tom a embrassé Mary.

Tom beijou Mary.

- Tom a embrassé sa cousine.
- Tom a embrassé son cousin.
- Tom embrassa son cousin.
- Tom embrassa sa cousine.

- Tom beijou o primo.
- Tom beijou a prima.

Tom a embrassé Marie sur la grande roue.

- Tom beijou Mary na roda-gigante.
- O Tom beijou a Mary na roda-gigante.

- Tom embrassa ma main.
- Tom m'a embrassé la main.

Tom beijou minha mão.

- Qui t’a embrassé ?
- Qui t’a embrassée ?
- Qui vous a embrassé ?
- Qui vous a embrassée ?
- Qui vous a embrassés ?
- Qui vous a embrassées ?

- Quem beijou você?
- Quem te beijou?

La grenouille que la princesse a embrassé est devenue prince.

A rã que a princesa beijou tornou num príncipe.

- Elle l'embrassa sur la joue.
- Elle l'a embrassé sur la joue.

- Ela o beijou no queixo.
- Ela o beijou na bochecha.
- Ela o beijou na face.

- Vous a-t-on jamais embrassé auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassée auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassées auparavant ?
- Vous a-t-on jamais embrassés auparavant ?
- T'a-t-on jamais embrassé auparavant ?
- T'a-t-on jamais embrassée auparavant ?

- Você já foi beijado antes?
- Você já foi beijada antes?

Le père accourt : tous deux à son tour le saisissent, / d'épouvantables nœuds tout entier l'investissent ; / deux fois par le milieu leurs plis l'ont embrassé, / par deux fois sur son cou leur corps s'est enlacé ; / ils redoublent leurs nœuds, et leur tête hideuse / dépasse encor son front de sa crête orgueilleuse.

Os demônios depois investem contra o pai, / que em socorro acorria, de arma em punho; / vão-no envolvendo espiras poderosas: / já duas a cintura lhe constringem / e mais duas o colo, ainda sobrando / dos corpos escamosos os pescoços / e as cabeças erguendo-se medonhas.