Examples of using "Dos" in a sentence and their portuguese translations:
Estou com uma dor nas costas.
Tome cuidado com as suas costas.
- Suas costas doem?
- Você tem dor nas costas?
eles dão as costas
Eu estou com dor nas costas.
O gato arqueou as costas.
Ele bateu de leve nas costas dela.
Você pode esfregar minhas costas?
Ela o apunhalou pelas costas.
Vire-se de costas.
- Tenho dor nas costas.
- Estou com uma dor nas costas.
Ela está com as costas viradas para mim.
Ela me deu as costas.
Riem dele pelas costas.
Eu tenho problemas de coluna.
Aqui em nossa vida, agora, volta e volta e forma nossa vida.
Carregando-a nas costas, a lagarta não sai de suas costas
Guarde isso na sua mochila.
Estou morrendo de dor nas costas.
Minhas costas ainda doem.
Onde está a minha mochila?
Ele estava deitado de costas.
Ela virou-se de costas para Tom.
Dê-me a mochila.
Ele se deitou de costas.
- Gostou desta mochila?
- Você gostou desta mochila?
Ele deu as costas às antigas tradições.
eles vivem na parte de trás dessas lagartas
eles mantêm seus piolhos nas costas
Ele me dá arrepios.
Ele sentiu uma dor nas costas.
Ele carrega uma bolsa nas costas.
Você esqueceu a mochila!
Eu machuquei as costas.
Tom estava reclamando de dor nas costas.
Esta mochila azul está pesada.
Está na minha mochila.
Não diga isso nas minhas costas.
Ele carregava o filho nas costas.
No dorso, tem cores vivas que indicam que é venenosa.
Não fale dos outros pelas costas.
Levei a bolsa pesada nas costas.
Cobria-se as costas com um manto azul.
O Tom carregou o seu filho nas costas.
Então, ele tira 25 fotos e cria uma gravação de vídeo adicionando-a em segundos.
Não tente jogar a culpa toda em cima de mim.
Jamais fale mal dos outros pelas costas.
O mundo jaz nas costas de uma enorme tartaruga.
O imbecil cai de costas e esfola o nariz.
O ambulante carregava um grande pacote em suas costas.
Ele tentou me apunhalar pelas costas.
Ela tentou me apunhalar pelas costas.
Tom morreu com uma faca cravada nas costas.
Como alguém poderia dar um tiro nas próprias costas?
Agora que estamos contra o vento e livres do perigo,
Na verdade, até pode ser a mochila. Posso apoiar-me nela.
mas o texto não é visível quando visto de trás
Ele virou-me as costas e se concentrou em seu computador.
Não é legal criticar as pessoas pelas costas.
Isto porque não queriam uma filha divorciada nas mãos,
determinado a inventariar o conteúdo da mochila deste visitante da floresta.
E não tenho como voltar por estas paredes verticais. Ficar preso é isto mesmo.
- Estou morrendo de dor nas costas.
- Minhas costas estão me matando.
- Eu estou morrendo de dor nas costas.
Há alguns meses, passei por uma cirurgia nas costas.
- Você pode passar um pouco de filtro solar nas minhas costas?
- Você pode passar um pouco de protetor solar nas minhas costas?
- Você poderia passar um pouco de filtro solar nas minhas costas?
É tão bom quando você passa as unhas nas minhas costas.
Não se deve falar mal de alguém pelas suas costas.
O Thomas desliza as mãos sobre as costas para desapertar o seu sutiã.
existe uma estrutura tão doce na parte de trás do pulgão
Muitos problemas de coluna podem ser causados por uma postura inadequada ao sentar-se.
algumas lagartas ainda produzem uma secreção açucarada nas costas como piolhos
O camelo pode estocar uma grande quantidade de água nas suas corcovas.
Virou-me as costas quando mais o necessitava.
estar usando os links internos, o que fazer e o que não fazer.
Eu caí da escada e bati as costas bem forte.
Está formigando no meio das minhas costas, e eu não posso alcançá-la. Ah!
Marie caiu da escada e bateu as costas bem forte.
De alguma forma, conseguiu desviar-se para o sítio menos perigoso, as costas do tubarão.
Ou posso pôr folhas e paus na minha mochila e disfarçar a minha silhueta.
É preciso repor os papagaios sobre os ombros certos.
Olhe como eles falam mal de mim pelas costas por que eu me casei com uma mulher trinta anos mais jovem que eu.
Como resultado do ridículo desses boletins e da banalidade dos outros programas principais, os valencianos viram as costas à televisão.
- Amanhã, ao despontar da aurora, quando o campo começar a clarear, eu partirei. Sei muito bem que estás me esperando. Irei pela floresta, pela montanha. Não posso ficar mais tempo longe de ti. Caminharei de olhos fechados, pensativo, sem nada ver do mundo ao meu redor nem ouvir o mínimo ruído. Sozinho, desconhecido, com as costas curvadas, as mãos cruzadas, triste, terei no dia uma antecipação da noite. Não vou olhar nem para o ouro da noite que cai, nem para as velas que na distância descem rumo a Harfleur, e, quando eu lá chegar, em teu túmulo irei depositar um ramalhete de azevinho verde e urzes em flor.
- Ao despontar da aurora, amanhã partirei. / Sei que me esperas e eu não vou mais suportar / ficar longe de ti. Pela floresta irei: / transporei vales e montanhas a cismar. / Os olhos fixos nos meus próprios pensamentos, / sem nada ver ao meu redor, nem escutar / ruído algum, triste e sozinho, em passos lentos / irei contrito – o dia à noite a se igualar. / Do crepúsculo os tons de ouro eu vou desprezar, / ou as velas ao longe, ou o barquinho a vapor. / E sobre a tumba tua irei depositar / um ramalhete de azevinho e urzes em flor.