Translation of "Prennent" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Prennent" in a sentence and their portuguese translations:

- Prennent-ils soin du chien ?
- Prennent-elles soin du chien ?

Eles cuidam do cachorro?

Ils prennent le dos

eles dão as costas

Ils le prennent aussi

eles o levam também

- Ils nous prennent pour des jambons.
- Ils nous prennent pour des idiots.

- Eles estão achando que somos tolos.
- Pensam que somos idiotas.

- Prennent-ils bien soin de toi ?
- Prennent-ils bien soin de vous ?

Eles estão cuidando bem de você?

Ils prennent un petit caillou,

Basta uma pedrinha.

Prennent-ils soin du chien ?

Eles cuidam do cachorro?

Ils prennent des cours de mathématiques.

Eles estão tendo aulas de matemática.

Et les VC prennent le tout.

e os investidores tomam tudo.

- Ils ne prennent pas soin de ce chien.
- Elles ne prennent pas soin de ce chien.

- Eles não cuidam do cachorro.
- Elas não cuidam do cachorro.

Les Japonais prennent trois repas par jour.

Os japoneses fazem três refeições por dia.

Les affaires lui prennent tout son temps.

Os negócios absorvem todo o seu tempo.

Les gagnants ne prennent pas de drogue.

Os vencedores não usam drogas.

- La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.
- La plupart des Japonais prennent un bain quotidien.

A maioria dos japoneses toma banho todo dia.

- Vous prenez bien soin de Mary.
- Ils prennent bien soin de Mary.
- Elles prennent bien soin de Mary.

- Eles cuidam bem de Maria.
- Elas cuidam bem de Maria.
- O senhor cuida bem de Maria.
- A senhora cuida bem de Maria.
- Os senhores cuidam bem de Maria.
- As senhoras cuidam bem de Maria.

Les êtres humains prennent leur origine en Afrique.

Os seres humanos são originários da África.

En allemand, tous les noms prennent une majuscule.

Em alemão, todos os substantivos são escritos em maiúscula.

Si vous avez tous ces popups qui prennent

Se você tiver todos esses pop-ups que ocupam

La plupart des Japonais prennent leur bain chaque jour.

A maioria dos japoneses toma banho todo dia.

C'est le matin. Les enfants prennent leur petit-déjeuner.

É de manhã. As crianças tomam seu café-da-manhã.

Sois patient et persévérant. Ces choses prennent du temps.

Seja paciente e persistente. Estas coisas levam tempo.

Parfois, dans la nature, les choses prennent un tournant inattendu.

Às vezes, na natureza, há reviravoltas inesperadas.

Pour que ceux qui lisent ne prennent pas la peine

para que quem lê não se incomode

Les comportements sociaux prennent souvent plusieurs générations pour se modifier.

Muitas vezes, as atitudes sociais levam gerações para mudar.

De votre entreprise, et c'est ce qu'ils prennent à chaque tour.

da sua empresa, e é isso que eles pegam a cada round.

Imaginez que les chrétiens prennent la Kaaba et la transforment en église

imagine que os cristãos pegem a Kaaba e a transformem em uma igreja

Les gens qui ne prennent aucun risque, n'ont jamais eu aucun problème.

As pessoas que não se arriscam nunca tiveram nenhum problema.

Bons souvenirs et ils prennent les souvenirs au sérieux, et ils les transmettent.

boas memórias e as levam a sério, e as transmitem.

D'entre nous prennent pour acquis : notre possibilité de nous déplacer anonymement en public.

nós temos como certo: nossa capacidade de percorrer os espaços públicos anonimamente.

Il y a des gens qui prennent un bain tous les jours, d'autres non.

Algumas pessoas tomam banho todos os dias, outras não.

Une flopée d'entre elles la prennent d'assaut, et elle ne semble pas savoir quoi faire.

Uma massa deles, a sobrecarregá-lo e não parece certo do que fazer ou como lidar com eles.

C'est le souci quand on suit les rivières. Elles prennent toujours la voie la plus rapide

O problema de seguirmos rios é que eles escolhem o caminho de menor resistência.

Les fonctions sinus et cosinus prennent des valeurs entre -1 et 1 (-1 et 1 inclus).

As funções seno e cosseno retornam valores entre -1 e 1 (-1 e 1 incluídos).

Il prend soin d'elle et elle prend soin de lui. Ils prennent soin l'un de l'autre.

Ele cuida dela, e ela cuida dele. Eles cuidam um do outro.

Est-ce que tu savais que les hommes qui prennent régulièrement la pilule ne tombent pas enceints ?

Você sabia que os homens que tomam a pílula regularmente não ficam grávidos?

Pour corriger la rotation de la tête et prennent en compte une centaine de mesures qui définissent

recursos para corrigir a rotação da cabeça e, em seguida, realizar mais de 100 medições que definem

Le monde est divisé en deux catégories, ceux qui accomplissent et ceux qui en prennent le crédit.

O mundo é dividido em pessoas que fazem as coisas e em pessoas que recebem o crédito.

Les araignées attendent que les insectes se prennent dans leurs toiles. C'est leur façon d'obtenir leur nourriture.

As aranhas esperam os insetos serem pegos nas teias. É assim que elas conseguem comida.

Bien sûr, si vous dites que cela n'a pas d'importance, les gens ne le prennent pas au sérieux.

Claro, se você diz que não importa, as pessoas não levam a sério.

Les araignées attendent que des insectes se prennent dans des toiles. C'est ainsi qu'elles se procurent de la nourriture.

As aranhas esperam os insetos serem pegos nas teias. É assim que elas conseguem comida.

Les panneaux solaires prennent la lumière du Soleil et de la Lune et la transforment en électricité ou en chaleur.

Painéis solares captam a luz do sol e da lua e a transformam em eletricidade ou calor.

De nos jours nous désirons que nos enfants prennent leurs propres décisions, mais nous voulons que ces décisions nous conviennent.

Atualmente nós queremos que nossos filhos tomem suas próprias decisões, mas nós esperamos que essas decisões nos agradem.

- Les anges peuvent voler parce qu'ils se prennent eux-mêmes à la légère.
- Les anges peuvent voler parce qu'ils se savent légers.

Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.

- Le C++0x permet des patrons de fonctions prenant un nombre arbitraire d'arguments.
- C++0x autorisera les fonctions modèles qui prennent un nombre arbitraire d'arguments.

C++0x vai aceitar funções template que têm um número arbitrário de parâmetros.